2019年11月15日星期五

グロリアスデイズ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

グロリアスデイズ

光榮的日子
GURORIASU DEIZU


銀魂゜ ED
歌:THREE LIGHTS DOWN KINGS
作詞:Glielmo Ko-ichi
作曲:u-ya
譯:方東白



流れる時に身を任せて
 委身於流逝的時間裏
Nagareru Toki ni Mi wo Makasete

時計仕掛けの街を眺めた
 眺望過猶如上過發條的街道
Tokei-Shikake no Machi wo Nagameta

苦手なハズの人混みさえ
 即使是感到棘手的人群
Nigate na HAZU no Hito-Komi sae

気付けば心地よく感じて
 回過神來 卻竟感到舒適
Ki-Tsukeba Kokochi yoku Kanjite


素直になれば前向けるのに
 明明如果能坦率的話 就能面向前方
Sunao ni nareba Mae Mukeru noni

涙の夜は踏み出せなくて
 落淚的晚上 卻無法踏出步去
Namida no Yoru wa Fumi-Dasenakute

それでも君が向かう運命(さだめ)は
 即是如此 你仍將面對的命運
sore demo Kimi ga Mukau Sadame wa

本当の自分探し出す旅
 視作尋找真實的自我的旅途
Hontou no Jibun Sagashi-Dasu Tabi


I want you to know
 我想你知道
I want you to know

人知れず物語はあって
 世上有着 無法為人所知的故事
Hito Shirezu Mono-Gatari wa atte

I know what's going on
 我知道究竟發生甚麼事
I know what's going on

明日へ続いてく君なら変えれるこの世界を【註】
 是保持真我 走向明天的你的話 就能夠改變這個世界
Asu e Tsudzuite-ku Kimi nara Kaereru kono Sekai wo


I don't stop!! Glorious days
 我決不止步! 為了走向輝煌的日子
I don't stop Glorious days

終わる事無い 悪戦苦闘
 不見盡頭地惡戰苦鬥
Owaru Koto Nai Akusenkutou

I don't stop!! Glorious days
 我絕不停步! 為了走向光榮的日子
I don't stop Glorious days

守るべきモノがあるから
 因為有着 必須守護的事物
Mamoru beki MONO ga aru kara

何回だって立ち上がる もがき求めた未来は
 多少次都好 站起來 使盡一切手段追求的未來
Nan-Kai datte Tachi-Agaru mogaki-Motometa Mirai wa

強く握った手の中 I will save you so just trust me
 就在我緊緊握住的手中 我會來拯救你 所以 相信我
Tsuyoku Nigitta Te no Naka I will save you so trust me


流れる風に身を委ねて
 委身於流逝的風裏
Nagareru Kaze ni Mi wo Yudanete

機械仕掛けの街に埋もれた
 埋沒在有如機械般的街道裏
Kikai-Shikake no Machi ni Umoreta


それでも何故か求め続けた
 即是如此 卻不知為何 正是一直在追求的
sore demo Naze-ka Motome-Tsudzuketa

本当の想い映し出す度
 映照出真正的思緒的時候
Hontou no Omoi Utsushi-Dasu Tabi


I want you to know
 我希望你知道
I want you to know

人知れず願い込めた日々も
 也有無法為人所知的 灌注願望的日子
Hito Shirezu Negai-Kometa Hibi mo

I know what's going on
 我明白正在發生甚麼事
I know what's going on

明日を描き出す傷だらけの手でしがみついて
 就由畫出明日的、滿是傷痕的手 緊緊抓住它們
Asu wo Egaki-Dasu Kizu darake no Te de shigamitsuite


I don't stop!! Glorious days
 我必不止步! 為了走向輝煌的日子
I don't stop Glorious days

迷い断ち切って 無我夢中に
 斬斷迷茫 渾然忘我
Mayoi Tachi-Kitte Mugamucyuu ni

I don't stop!! Glorious days
 我斷不停步! 為了走向光榮的日子
I don't stop Glorious days

掴みたいモノがあるから
 因為有着 想要抓住的事物
Tsukamitai MONO ga aru kara

何回だって立ち上がる もがき求めた想いを
 多少次都好 站起來 拼盡渾身解數得出的結論
Nan-Kai datte Tachi-Agaru mogaki-Motometa Omoi wo

強く願って繋いだ I will save you so just trust me
 強烈的祈願着 奮力追尋 我會來拯救你 所以 相信我
Tsuyoku Negatte Tsunaida I will save you so trust me


Wow wow wow...Face to face
 喔喔喔... 面對面
Wow wow wow Face to face

Wow wow wow...Future & past
 喔喔喔... 未來與過去
Wow wow wow Future and past

Wow wow wow...


追い込まれ 独り彷徨う夜
 被窮追究境 獨自徬徨的夜晚
Oi-Komare Hitori Samayou Yoru

宿る不安 まだ続く無理難題
 懷抱不安 無理難題接二連三
Yadoru Fu-an mada Tsudzuku Murinandai

でも目を背けはしない
 但 我不會別過臉去
demo Me wo Somuke wa shinai

I never run away
 我絕不逃避
I never run away
 
I never run away
 我決不逃避
I never run away


揺れ動く感情を 超えて
 越過動搖的感情
Yure-Ugoku Kanjyou wo Koete

止め処なく挑む 試行錯誤
 不斷的挑戰 不斷的嘗試
Tome-Do naku Idomu Shikou-Sakugo

明日へ続いてく君なら変えれるこの世界を
 是維持原貌 走向明天的你的話 就能變革 這個世界
Asu e Tsudzuite-ku Kimi nara Kaereru kono Sekai wo


I don't stop!! Glorious days
 我決不止步! 為了走向輝煌的日子
I don't stop Glorious days

終わる事無い 悪戦苦闘
 不見盡頭地惡戰苦鬥
Owaru Koto Nai Akusenkutou

I don't stop!! Glorious days
 我絕不停步! 為了走向光榮的日子
I don't stop Glorious days

守るべきモノがあるから
 因為有着 必須守護的事物
Mamoru beki MONO ga aru kara

何回だって立ち上がる もがき求めた未来は
 多少次都好 站起來 使盡一切手段追求的未來
Nan-Kai datte Tachi-Agaru mogaki-Motometa Mirai wa

強く握った手の中 I will save you so just trust me
 就在我緊緊握住的手中 我會來拯救你 所以 相信我
Tsuyoku Nigitta Te no Naka I will save you so trust me


I don't stop!! Glorious days Wow... 
 我必不止步! 喔喔喔... 
I don't stop Glorious days

I don't stop!! Glorious days Wow... 
 我斷不停步! 喔喔喔... 
I don't stop Glorious days

何回だって立ち上がる もがき求めた想いを
 多少次都好 站起來 拼盡渾身解數得出的結論
Nan-Kai datte Tachi-Agaru mogaki-Motometa Omoi wo

強く願って繋いだ I will save you so just trust me
 強烈的祈願着 奮力追尋 我會來拯救你 所以 相信我
Tsuyoku Negatte Tsunaida I will save you so trust me



【註】
「変えれる」並非正統用法。
「変えれる」的原型是「変える」,屬第一類動詞,而第一類動詞的可能形是去掉原型後面的「る」,換上「られる」。
但隨着愈來愈多年輕人使用,逐漸作為口語被認可,這個現象名為「ら抜き言葉」,然而作為書面語,和對於一些母語者來說,仍然是不恰當的。
此處正是出現此現象,詳細請自行google。


泪のムコウ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

泪のムコウ

眼涙的彼端
Namida no MUKOU


Gundam00 OP
歌:ステレオポニー
作詞:AIMI
作曲:AIMI
譯:方東白



誰かを悲しませてまで
 直到讓某個誰悲傷之前
Dare-ka wo Kanashimasete made

笑えなくても
 即使無法展現笑顏... 
Waraenakute mo 

そう言って彼女は
 這樣說着的她
sou Itte Kanojyo wa

うつむいてたんだ
 低垂着頭
utsumuite-ta nda

夜に
 在夜裏
Yoru ni 

泣いた
 哭了
Naita


冷たく貼り付いて 凍えている
 冰冷的貼上來的 漸漸凍僵了
Tsumetaku Hari-Tsuite Kogoete-iru

降り続く現実に 傘などない
 在不斷落下來的現實裏 雨傘甚麼的都沒有
Furi-Tsudzuku Genjitsu ni Kasa nado nai

生きてゆくことが
 所謂活着走下去
Ikite-yuku koto ga

戦いなんて
 就是戰鬥甚麼的
Tatakai nante

そんな理由だけで
 就只是這種理由
sonna Riyuu dake de

閉じ込められた
 就被封閉了
Toji-Komerareta

My Heart My Story
 我的心 我的故事
My Heart My Story


泪のムコウが見えるの
 在眼淚的彼方 看得到的
Namida no MUKOU ga Mieru no

輝いている
 那閃耀着着光輝的
Kagayaite-iru

いつか出逢える
 終有一日會相逢的
itsu-ka De-Aeru

僕らの為に
 為了我們
Boku-ra no Tame ni

夜明けを待っている
 靜待着拂曉的到來
Yo-Ake wo Matte-iru


誰かを悲しませてまで
 直到讓某個誰悲傷之前
Dare-ka wo Kanashimasete made

笑えなくても
 即使無法展現笑顏... 
Waraenakute mo 

そう言って彼女は
 這樣說着的她
sou Itte Kanojyo wa

うつむいてたんだ
 低垂着頭
utsumuite-ta nda

Your Story
 就是你的物語
Your Story


月明かり濡れたまま 座り込んだ
 淋着月光 癱坐着
Tsuki-Akari Nureta mama Suwari-Konda

雨の町にあかりが 灯るみたいに
 在下雨的街道上 似乎亮着了燈
Ame no Machi ni akari ga Tomoru mitai ni

生きてゆけばいい
 活着走下去就好
Ikite-yukeba ii

ただそれだけで
 就只要這樣
tada sore dake de

どんな理由だって
 不管甚麼理由
donna Riyuu datte

構わないから
 都不要緊了
Kamawanai kara

My Heart My Story
 我的心 我的故事
My Heart My Story


泪のムコウが見えるの
 在眼淚的彼方 看得到的
Namida no MUKOU ga Mieru no

輝いている
 那閃耀着着光輝的
Kagayaite-iru

小さな窓には
 在細小的窗戶裏
Chiisa na Mado ni wa

あの頃みたいに
 就像那個時候一樣
ano Koro mitai ni

青い空が映る
 反映着藍色的天空
Aoi Sora ga Utsuru


Ah ah 鳥のように飛べはしないけど
 啊啊!卻無法像飛鳥一樣 翺翔於天際!
Ah ah Tori no you ni Tobe wa shinai kedo


無理に笑うことないよ
 我沒有勉強自己笑啊
Muri ni Warau koto nai yo

そのままでいいんだよ
 只要這樣下去就好
sono mama de ii ndayo

信じ続けてゆくだけ
 只是一直堅信着 前進而已
Shinji-Tsudzukete-yuku dake


泪のムコウが見えるの
 在眼淚的彼方 看得到的
Namida no MUKOU ga Mieru no

輝いている
 那閃耀着着光輝的
Kagayaite-iru

闇をくぐれば
 若走過黑暗的話
Yami wo kugureba

あの空はきっと
 那個天空肯定會
ano Sora wa kitto

七色に変わる
 變得七彩絢麗的
Nana-Iro ni Kawaru


誰かを悲しませたとき
 讓某個誰悲傷時
Dare-ka wo Kanashimaseta toki

感じる痛み 忘れないように
 為了不遺忘感受到的痛楚
Kanjiru Itami Wasurenai you-ni

そっと目を閉じて
 靜靜的閉上
sotto Me wo Tojite

泣いた
 哭吧
Naita


You are my love 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

You are my love

「你」是「我」所愛
You are my love


Tsubasa 翼 第1期挿入歌
歌:牧野由依
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



雨に濡れた頬は
 被雨淋濕的臉龐上
Ame ni Nureta Hoho wa

涙の匂いがした
 有陣淚水的氣味
Namida no Nioi ga shita

優しい眼差しの
 在那有着 溫柔目光的
Yasashii Mana-Zashi no

たびびと
 旅人臉上
tabi-bito


静かに響いてる
 靜靜的響起來
Shizuka ni Hibiite-ru

なつかしい音楽
 那令人懷念的音樂
natsukashii Ongaku

思い出せない記憶
 原來是 無法想起的記憶
Omoi-Dasenai Kioku

彷徨う
 正在徘徊流蕩
Samayou


夢は飛び立つの小さな翼で
 夢 是飛翔的 小小的翅膀
Yume wa Tobi-Tatsu no Chiisa na Tsubasa de

想いの消えない場所まで
 一直到思念永不消亡之所為止
Omoi no Kienai Basyo made

二人で
 就我們二人
Futari de

遠い海を空を越えて
 飛越 遙遠的 海 和天空
Tooi Umi wo Sora wo Koete


暗い夜の中で
 在黑暗的夜裏
Kurai Yoru no Naka de

私を照らしてる
 注視住我的
Watashi wo Terashite-ru

優しい眼差しの
 用溫柔的目光的
Yasashii Mana-Zashi no 

貴方に
 你
Anata ni

会いたい…
 真想 與你再會
Aitai


2019年9月19日星期四

断罪の焰と恋人たちの輪舞曲 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

断罪の焰と恋人たちの輪舞曲

斷罪之火與戀人們的輪舞曲
Danzai no Honoo to Koi-Bito-tachi no Rinbukyoku


収録:黄泉より聴こゆ、皇国の燈と焔の少女 by Imperial Circus Dead Decadence (ICCD) 【註3】
Vocal : Kylie, Rib;y(uhki)
Compose and Lyrics : Rib;y(uhki)
Band Sound Arrangement : Rib;y(uhki)
Symphonic Sound Arrangement : Hull
Mix & Mastering : Hull
Translation:方東白



あああああぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!


躯を貫く痛みはやがて
 有如貫穿身體的痛楚 過不久
Karada wo Tsuranuku Itami wa yagate

焔となり罪人を灼いてく 
 將化為烈焰 灼燒罪人
Honoo to nari Tsumi-Bito wo Yaite-ku

嗚呼これ以上何を失えば……
 啊啊 到底還要失去甚麼
Aa kore Ijyou Nani wo Ushinaeba

過ぎ去る時を繰り返し獄に墜つ 
 才能墮入輪迴着過去時光的牢獄去
Sugi-Saru Toki wo Kuri-Gaeshi Goku ni Otsu


貴方にはもう逢えなくてもいい
 即使已經無法再次與你相見也好
Anata ni wa mou Aenakute mo ii

貴方が生きていればそれでいい
 只要你活着就好
Anata ga Ikite-ireba sore de ii

それでも想いは募り止まない
 卻即是如此 思念還是不斷累積
sore demo Omoi wa Tsunori-Yamanai

砕け散る言葉は螺旋へと消えた 
 破碎飛散的話語 朝螺旋的方向消失了
Kudake-Chiru Kotoba wa Rasen e to Kieta

縛られた 聞こえた また 目覚める
 被束縛了 聽見了 然後 醒過來
Shibarareta Kikoeta mata Me-Zameru

絶えないで私のことが認識(み)えるならば
 不要斷絕 看得見(認知到)我的話
Taenai-de Watashi no koto ga Mieru naraba

傷跡も絶望も喰らい 奏でよう
 不論是傷痕還是絕望 都吞下去 然後 奏響吧
Kizu-Ato mo Zetsubou mo Kurai Kanadeyou

悲しいくらい覚悟をした
 做好了承受悲傷的覺悟
Kanashii kurai Kakugo wo shita

突き刺した言葉が泣いていた【註1】
 刺出去的話語也帶着淚音
Tsuki-Sashita Samu ga Naite-ita

目から溢れてとまらない 証が流れて
 從眼裏不斷溢出 停不下來的證據 還在流
Me kara Afurete-tomaranai Akashi ga Nagarete


触れずに何度でも
 多少次 無法觸碰的
Furezu ni Nan-Do demo

巡り続けてまた逢えたら 
 不斷不斷循環遊蕩 終於再見的話
Meguri-Tsudzukete mata Aeta ra

二人の境目が 消えるほど愛したい…… 
 我們二人之間的界線愈是消失 便愈想去愛
Futari no Sakai-Me ga Kieru hodo Ai-shitai


人の業 立ち行かぬ 運命の采配に
 人的業報 不會隨時日消逝 盡在命運的指導下
Hito no Gou Tachi-Yukanu Unmei no Saihai ni

罪を断ち 灼けた眼で
 以熊燒之眼 斷絕罪孽 
Tsumi wo Tachi Yaketa Me de

恋人達は愛し合う…… 
 這樣 戀人們才能相愛...... 
Koi-Bito-Tachi wa Ai-shi-Au


悦び嗤う呪詛が寄生する
 喜悅地嗤笑的詛咒會寄生
Yorokobi-Warau Jyuso ga Kisei-suru

咽び啼き眼から散々と 
 從抽泣的眼開始 拼命地
Musebi-Naki Manako kara Sanzan to

葛藤に化け 増殖する蟲【註2】
 化身糾葛 如增殖的蟲
Kattou ni Bake Zousyoku-suru Mushi

過ぎ去る時を繰り返し叶わない 
 使昔日時光無法重現
Sugi-Saru Toki wo Kuri-Gaeshi Kanawanai


ワタシモ アナタト トモニイタイ 
 我也 很想跟你 在一起
WATASHI MO ANATA TO TOMO NI ITAI


貴方が変わり果ててしまおうとも
 即使你變得完全不一樣了
Anata ga Kawari-Hatete-shimaou tomo

思いが果てることは決して無い
 思念也肯定不會到達盡頭
Omoi ga Hateru koto wa Keshite nai


卑しいくらい望んでいた
 曾經想要變得卑微
Iyashii kurai Nozonde-ita

突き刺された心 哭いていた 
 被刺穿的心 卻痛哭了
Tsuki-Sasareta Kokoro Naite-ita

目から溢れてとまらない 証が流れて
 從眼淚不斷溢出 停不下來的證據 還在流
Me kara Afurete-tomaranai Akashi ga Nagarete


遥かに遠い空へ 翳した虚ろな掌
 向遙又遠的天空 高舉的空空的掌心
Haruka ni Tooi Sora e Kazashita Utsuro na Tenohira

貴女の傍にいたい 心の内に秘めたら
 「我想待在你身邊 」 把這句話隱藏心中的話
Anata no Soba ni itai Kokoro no Uchi ni Himeta ra


「人の業では計り知れぬ運命の大いなる悪意」
——食い破る覚悟を二人は決めた。
 「人的業報裏潛藏着不可估量的,來自命運的巨大惡意」
 ——二人做好了 踏破一切的覺悟了
Hito no Gou de wa Hakari-Shirenu Unmei no Ooi naru Akui
Kui-Yaburu Kakugo wo Hutari wa Kimeta


嗚呼 愛を語ることも出来ず
 啊啊 無法道訴愛
Aa Ai wo Kataru koto mo Dekizu

手も合わせられない
 也無法手牽手
Te mo Awaserarenai

裂かれた二人は其れでもまた逢えると…… 
 被分開的二人 即是如此 還是相信着 還能再見的...... 
Sakareta Hutari wa Sore demo mata Aeru to


また此の場所で 二人で共に…… 
 再一次 就在這裏 我們二人一起...... 
mata Kono Basyo de Hutari de Tomo ni


触れずに何度でも
 多少次 無法觸碰的
Furezu ni Nan-Do demo

巡り続けてまた逢えたら 
 不斷不斷循環遊蕩 終於再見面的話
Meguri-Tsudzukete mata Aeta ra

二人の境目が 消えるほど愛しあい…… 
 我們二人的界線愈是消失 我們愈是相愛...... 
Hutari no Sakai-Me ga Kieru hodo Ai-shi-ai


其の罪を断て 
 斬斷那罪孽
Sono Tsumi wo Tate


「少女は彼の為に、彼は少女の為に孤独へ堕ちる
    愛ゆえの別れ……しかしそれはまた二人が出会う為に……。」
 「少女為了他,他為了少女,陷入孤獨
    因為愛的離別,但這是為了讓二人再次相遇...... 。」
Syoujyo wa Kare no Tame ni Kare wa Syoujyo no Tame ni Kodoku e Ochiru
Ai yue no Wakare shikashi sore wa mata Futari ga De-Au Tame ni



【註1】這裏的「言葉」在唱的時候並非讀「ことば」(kotoba),而是另有讀法,不過譯者無法找到相關記載,不過聽起來大概是「サム」(SAMU)。
這個正體不明的字句可以是話語的內容,也可以是實際的物件,但因為太過模糊,所以無法像【註2】一樣另尋譯法。

【註2】這裏的「葛藤」在唱的時候並非讀「かっとう」(kattou),而是另有讀法,不過譯者無法找到相關記載,譯者聽到的大概是「切れ馬」(Kire-Uma),全寫應為「首切れ馬」(kubi-kireuma),源自愛爾蘭傳說「無頭騎士」的坐騎「無頭馬」,由於無頭騎士在傳說中象徵「死亡」,所以推測這裏的無頭馬應象徵「帶來死亡」。
如果照這裏的推測翻譯,應為:

葛藤(きれうま)に化け 増殖する蟲
 化身帶來死亡的 增殖的蟲
Kire-Uma ni Bake Zousyoku-suru Mushi

【註3】除此之外,同個樂隊的另外一張專輯亦有收錄同一首曲,但歌詞不同,所以此處不顯示
該專輯為:惨劇の血に赫く染まった愛と絶望の黒い死とが紡ぐ最期の物語


モノクロ色ノ愛オシキ歌謡唄 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

モノクロ色ノ愛オシキ歌謡唄

黑白色的愛的嘆惜之歌
MONOKURO-Iro NO Ai OSHIKI Uta Uta Uta 


収録:弐式ノ贐 by Imperial Circus Dead Decadence (ICCD)
Music:リブユウキ
Lyrics:リブユウキ
Voice:リブユウキ
Guitars:リブユウキ
Illustration:リブユウキ
Bass:Hull
Programming:Hull
Mix & Mastering:Hull
Movie:Hull
Translation: 方東白



ある少年がある女と出会いました
 某個少年與某個女人相遇了
aru Shounen ga aru Onna to De-Aimashita

サーカス団の蛇女の感触
 那是馬戲團的蛇女般的觸感
SAAKASU-Dan no Hebi-Onna no Kansyoku

舐めたり抱き合ったり
 又舔過了又抱過了
Nameta-ri Daki-Atta-ri

強烈な感覚と記憶を刻みながら
 在腦中刻劃了 這個強烈的感覺和記憶
Kyouretsu na Kankaku to Kioku wo kizami nagara


三十日間の甘い蜜月の終わりに
 三十日的甜蜜蜜月的完結之時
Sanjyuu-Nichi Kan no Amai Mitsu-Getsu no Owari ni

「ごめんなさい、あなたを騙しました。」
 「對不起,我欺騙你了。」
gomennasai anata wo Damashimashita

もう逢えないと女が言う
 那女人說 已經無法再見面了
mou Aenai to Onna ga Iu

少年は震えながら理由を訊ねた
 少年顫抖着 詢問理由
Shounen wa Furue nagara Riyuu wo Tazuneta

「化けた蛇、妖の幻
 「我不過是妖怪的蛇,不過幽靈幻影
Baketa Hebi Ayakashi no Maboroshi

貴方に逢いたくて命を嘘に変えたの。」
 只是想跟你相逢 所以把生命化成謊言了」
Anata ni Aitakute Inochi wo Uso ni Kaeta no

女は泣きながら愛して呉れて嬉しいと
 女人哭着說 你愛着我 我真的很高興
Onna wa Naki nagara Ai-shite-Kurete Ureshii to

流す涙がぽたり......心濡らす
 淚水啪嗒啪嗒地流下來...... 淋濕了心
Nagasu Namida ga potari...... Kokoro Nurasu

愛のかけらを私にくださいと
 「請把愛的碎片都給我」
Ai no kakera wo Watashi ni kudasai to

強く抱いてと白い肌震わせて鳴いてる
 緊緊擁抱她 她白皙的肌膚都顫抖着地哭了
Tsuyoku Daite to Shiroi Hada Furuwasete-Naite-ru

灯が消える
 燈光乍滅
Akari ga Kieru


本能が剥がした、理性という網膜を
 把被本能剝下的,名為理性的視網膜
Honnou ga Hagashita Risei to iu Moumaku wo

ありふれた感情で表したなら
 用平平無奇的感情表達的話
arifureta Kanjyou de Arawashita nara

過ち誤り反省
 就會映照出錯誤
Ayamachi-Ayamari Hansei

それでも何度も甦るカルマ地獄
 即是如此 仍投身於無數次輪迴的業力地獄之中
sore demo Nan-Do mo Yomi-gaeru KARUMA jigoku

叫んでも答えは闇の中
 即使吶喊 回應也只存在黑暗之中
Sakende mo Kotae wa Yami no Naka

あかいろ花弁が死と濡れた残骸
 紅色的花瓣不過是死掉濕漉的殘骸
aka-iro Hanabira ga Shi to Nureta Zangai

お願い逝かないで少年も涙まみれ
 少年淚流滿面 說 求求妳 不要走
o-Negai Ikanai-de Shounen mo Namida mamire

交わす言葉はゆらり......風に舞う
 交錯的話語徐徐晃動 隨風起舞
Kawasu Kotoba wa yurari Kaze ni Mau

例え消えようと永遠に忘れない
 就算消失了 也永遠不會忘記
Tatoe Kieyou to Eien ni Wasurenai

愛おしい笑顔がモノクロに変って逝く
 那可愛的笑顏 逐漸褪得黑白【註】
Itooshii Egao ga MONOKURO ni kawatte-iku

嗚呼 さようなら
 嗚呼! 永別了!
Aa sayounara


ああぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!


*
「その一言で終われたら、
どれだけ楽だろうか」
 「如果這麼一句說話就完結
 到底會有多輕鬆呢」
sono Ichi-Gen de Owareta ra
doredake Raku darou ka
*


心が偲んでいる――。
 心裏在追憶起
Kokoro ga Shionde-iru

貴女に贈る――この唄を。
 送贈給妳的——這首歌。
Anata ni Okuru kono Uta wo



【註】
這裏的「可愛」不是一般意義上的可愛,而是跟「可憎」具有相同結構的詞語。


2019年7月31日星期三

Ref:rain 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Ref:rain

語雨
Ref:rain


「恋は雨上がりのように」エンディング
歌:Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
譯:方東白



Raining 夏の午後に 通り雨 傘の下
 Raining 在夏日的午後 過雲雨裏 在雨傘之下
Raining Natsu no Go-Go ni Toori Ame Kasa no Shita

Kissing 濡れた頬に そっと口づけた
 Kissing 在濕了的臉龐上 靜靜的親吻了
Kissing Nureta Hoho ni sotto Kuchi-dzuketa

あの季節に まだ焦がれている
 我仍然思念着 那個季節
Ano Kisetsu ni mada Kogarete-iru


Miss you 窓の外に 遠ざかる景色たち
 Miss you 窗外 遙遠的景色
Miss you Mado no Soto ni Toozakaru Keshiki-tachi

Breezing 虹が見えた すぐに消えそうで
 Breezing 看見彩虹了 卻稍縱即逝似的
Breezing Nizi ga Mieta sugu ni Kie-sou de

雨 明日は降らなければいい
 但願 明天 不要下雨
Ame Ashita wa Furanakereba ii


何も手につかずに 上の空の日々
 雙手空空如也 天空卻如常日月交替
Nani mo Te ni tsukazu ni Uwa no Sora no Hibi

Nothing but you're the part of me
 沒甚麼大不了 但你已是我生命的一部份了
Nothing but you're the part of me


まだ 足りなくて
 ——還不夠
mada Tarinakute

まだ 消えなくて
 ——還未消失去
mada Kienakute

重ねた手のひらから幼さが
 我們重疊的手裏的稚氣——
Kasaneta Te no hira kara Osanasa ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

そんなフレーズに濡れてく 雨の中
 在這樣的語句之雨中濕透全身
sonna FUREEZU ni Nurete-ku Ame no Naka


ただ 足りなくて
 可是 還不夠
tada Tarinakute

まだ 言えなくて
 卻還沒能 說出口
mada Ienakute

数えた日の夢からさよならが
 對至今日子裏的夢想說的一句「再見」!
Kazoeta Hi no Yume kara sayonara ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

触れられずにいれたら 笑えたかな?
 但若不曾與你相見的話 我還能 笑得出來嗎?
Furerarezu ni ireta ra Waraeta kana


Calling 白い息が 舞いあがる 空の下
 Calling 白色的吐息 在天空之下雀躍起舞
Calling Shiroi Iki ga Mai-agaru Sora no Shita

Freezing 強い風に 少しかじかんだ手と
 在凛冽的寒風中 把有點凍僵的手 和
Freezing Tsuyoi Kaze ni Sukoshi kazikanda Te to

弱さをポケットの中に
 軟弱 收進口袋裏
Yowasa wo POKETTO no Naka ni


どこを見渡しても 通り過ぎた日々
 即使放眼四周 也是平常的日復一日
doko wo Mi-Watashite mo Toori-Sugita Hibi

Nothing but you're the part of me
 沒甚麼大不了 但你已是我生命的一部份了
Nothing but you're the part of me


また 触れたくて
 又再 很想觸摸
mata Furetakute

ただ 眩しくて
 但又 太過耀目
tada Mabushikute

思わず目をそらした優しさに
 使我不假思索 便對那份溫柔移開目光
Omowazu Me wo sorashita Yasashisa ni

I wanna sleep in your feel
 我想安眠在你的觸感裏
I wanna sleep in your feel

I wanna see you in the deep
 我想了解真實的你
I wanna see you in the deep

そんなフレーズを並べた詩を 今
 現在 讓我頌唱 由這些語句編織的歌
sonna FUREEZU wo Narabeta Uta wo Ima


あの帰り道 バスに揺られて
 那歸家路上 在巴士裏搖蕩着
ano Kaeri-Michi BASU ni Yurarete

叶うはずもない様な夢を見た
 夢見了像是不可能實現的夢
Kanau hazu mo nai You na Yume wo Mita

I wanna sleep in your feel
 我想安眠在你的觸感裏
I wanna sleep in your feel

I wanna see you in the deep
 我想了解真實的你
I wanna see you in the deep

繰りかえす季節に 慣れないまま
 在不停循環的季節 現在竟不習慣了
Kuri-kaesu Kisetsu ni Narenai mama


もう少しくらい大人でいれたら
 那個時候 再有多一點大人樣的話
mou Sukoshi kurai Otona de ireta ra

何て言えただろう?
 我到底會說甚麼呢?
Nante Ieta darou


まだ 足りなくて
 ——還不夠
mada Tarinakute

まだ 消えなくて
 ——還未消失去
mada Kienakute

重ねた手のひらから幼さが
 我們重疊的手裏的稚氣——
Kasaneta Te no hira kara Osanasa ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

そんなフレーズに濡れてく 雨の中
 在這樣的語句之雨中濕透全身
sonna FUREEZU ni Nurete-ku Ame no Naka


ただ 足りなくて
 可是 還不夠
tada Tarinakute

まだ 言えなくて
 卻還沒能 說出口
mada Ienakute

数えた日の夢からさよならが
 對至今日子裏的夢想說的一句「再見」!
Kazoeta Hi no Yume kara sayonara ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

触れられずにいれたら 笑えたかな?
 但若不曾與你相見的話 我還能 笑得出來嗎?
Furerarezu ni ireta ra Waraeta kana


リフレインボーイ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

リフレインボーイ

Refrain Boy
RIFUREINBOOI


「モブサイコ100」ED
歌:ALL OFF
作詞:Hirokazu Ebata
作曲:Hirokazu Ebata
譯:方東白



この世界の片隅で今を生きる僕らは
 在這個世界的角落裏活着的我們
kono Sekai no Kata-Sumi de Ima wo Ikiru Boku-ra wa

涙を越えて 光の射す方へ
 跨過淚水 走向光照所在
Namida wo Koete Hikari no Sasu Hou e


僕らの信じてるこの夢や理想は
 我們所相信的這個夢想還是理想
Boku-ra no Shinjite-ru kono Yume ya Risou wa

目を離した隙に壊れてしまいそうだ
 彷彿目光稍為離開的瞬間 便會分崩離析一樣
Me wo Hanashita Suki ni Kowarete-shimai-sou da

何千何億 鮮明なフラッシュバック【Flashback】
 幾千幾億個 清晰的倒敘畫面
Nan-Sen Nan-Oku Senmei na FURASSYUBAKKU

スローモーション【Slow Motion】 空の下
 慢動作 天空之下
SUROOMOOSYON Sora no Shita

消し去ってしまいたい程のリアル
 馬上就想消除掉的程度的現實
Keshi-Satte-shimaitai Hodo no RIARU


予測不能 1秒先の心 奪われて
 預測不可 因下一秒的心 已被奪去
Yosoku Funou Ichi-Byou Saki no Kokoro Ubawarete

悪戯に傷つけられたら
 可被惡作劇傷害了的話
Itazura ni Kizu-tsukerareta ra

何かが、何処から?
 有甚麼—— 從某處——
Nani-ka ga Doko kara

溢れて止まらない
 洶湧而出 一發不可收拾!
Afurete-Tomaranai


この世界の片隅で今を生きる僕らは
 在這個世界的角落裏活着的我們
kono Sekai no Kata-Sumi de Ima wo Ikiru Boku-ra wa

涙を越えて 光の射す方へ
 跨過淚水 走向光照所在
Namida wo Koete Hikari no Sasu Hou e

0か1か?10か100か?答えを探している
 是一還是零? 十還是百? 尋找着答案
Zero ka Ichi ka Jyuu ka Hyaku ka Kotae wo Sagashite-iru

響き合う 心の音
 與之呼應的 心裏會響起聲音
Hibiki-Au Kokoro no Oto

「イエス【YES】」
 「對」
IESU

「ノー【NO】」
 「否」
NOO


僕らが生きてる空の下には
 在我們活着的天空之下裏
Boku-ra ga Ikite-ru Sora no Shita ni wa

幾つも分からない事が転がっている
 幾件無法知道的事在理所當然地存在着
Ikutsu mo Wakaranai Koto ga Korogatte-iru

叫ぶような心音 瞬くリフレイン【Refrain】
 像是吶喊的心聲 瞬間抑制住
Sakebu you na Shin-On Matataku RIFUREIN

フィードバック【Feedback】する絶望は
 回饋回來的絕望
FIIDOBAKKU-suru Zetsubou wa

いつか希望と成って 心 鳴らす
 終有一日會變成希望 讓心歡呼
itsu-ka Kibou to Natte Kokoro Narasu


この世界で向かい風に抗う僕らは
 在這世界裏抵抗迎面而來的風的我們
kono Sekai de Mukai Kaze ni Aragau Boku-ra wa

手にした武器で光の中へ
 以手中的武器 走向光輝之中
Te ni shita Buki de Hikari no Naka e

答えは瞳に見えるものばかりじゃないけど
 答案不是總是能看在眼中的東西 但是
Kotae wa Me ni Mieru mono bakari jyanai kedo

何度でも 何度でも
 多少次也好 多少次都好
Nan-Do demo Nan-Do demo

「イエス【YES】」
 「對」
IESU

「ノー【NO】」
 「否」
NOO


息をするように
 為保一息尚存
Iki wo suru you-ni

ただソコにあるように
 僅為存在於此
tada SOKO ni aru you-ni

強くあれますように
 願我能保持堅定
Tsuyoku-aremasu you-ni


確信なき道 君と共に
 沒有確信的道路 跟你一起(走下去)
Kakushin naki Michi Kimi to Tomo ni


心の真ん中で今を叫ぶ僕らは
 在心深處疾呼着現在的我們
Kokoro no Man-Naka de Ima wo Sakebu Boku-ra wa

止まることのない時間(とき)の中で
 正在不會止息的時間洪流之中
Tomaru koto no nai Toki no Naka de

0か1か?10か100か?答えを探している
 是一還是零? 十還是百? 尋找着答案
Zero ka Ichi ka Jyuu ka Hyaku ka Kotae wo Sagashite-iru

蒼すぎる空の下
 在過於蒼藍的天底之間!
Ao-sugiru Sora no Shita


小さな願いも大きな傷みも明日へと
 卑微是願望 還是深切的痛楚 都會迎向明天
Chiisa na Negai mo Ooki na Itami mo Asu e to

通り過ぎてゆく風と共に
 跟拂過身邊的風一起!
Toori-Sugite-yuku Kaze to Tomo ni

全てが手に出来るものばかりじゃないけど
 世上一切並非總是憑雙手就能做到的 但是
Subete ga Te ni Dekiru mono bakari jyanai kedo

何度でも 何度でも
 多少次也好 多少次都好
Nan-Do demo Nan-Do demo 

響き合う 心の音
 都有和應而來的心聲
Hibiki-Au Kokoro no Oto

「イエス【YES】」
 「對」
IESU

「ノー【NO】」
 「否」
NOO


少年の果て 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

少年の果て

少年的盡頭
Syounen no Hate


「鉄血のオルフェンズ」第2期のエンディング
歌:GRANRODEO
作詞:谷山紀章
作曲:飯塚昌明
譯:方東白



錦の御旗を掲げよう
 高舉軍旗吧
Nishiki no Mi-Hata wo Kakageyou

僕らはボンクラ
 我們就是些笨蛋
Boku-ra wa BONKURA

闇を知ればこそ光を知れる Don't cry
 只有知曉了黑暗 才能知曉光明 (所以)不要哭
Yami wo Shireba koso Hikari wo Shireru Don't cry

全部揃っていたとしても
 即使準備萬全
Zenbu Sorotte-ita to-shite mo

希望なんてないのかい
 希望甚麼的 還是沒有嗎?
Kibou nante nai no kai

何もなくても希望に寄り添えるか
 即使一無所有 還能寄託希望嗎?
Nani mo nakute mo Kibou ni Yori-Soeru ka


華やかなりし時代(とき)の陰は
 繁華盛世的背後
Hanayaka narishi Toki no Kage wa 

今や華やかささえも影をひそめ交わる
 到了現在 即便是輝煌光輝 也默默地交纏着影子
Ima ya Hanayakasa sae mo Kage wo hisome-Majiwaru


たまには空を飛んで違う世界の青を見たい
 很想偶爾飛往天空 看看別的世界的天藍
tama ni wa Sora wo Tonde Chigau Sekai no Ao wo Mitai

ためらわず染まる色彩に憧れた
 憧憬那些 能毫不猶豫感染別人的色彩
tamerawazu Somaru Shikisai ni Akogareta

少年のように高く見下ろしていたい
 很想像少年一樣 在高處俯視這一切
Syounen no you ni Takaku Mi-Oroshite-itai

僕を睨む僕がここにいる
 在這裏的 是怒視自己的自己 
Boku wo Niramu Boku ga koko ni iru


理想を失わないままでどこまで行けるか
 保持着理想 能夠走多遠呢?
Risou wo Ushinawanai mama de doko made Ikeru ka

現実に寄り添いたいフリした Dry
 也曾想靠近現實 卻是極其枯燥乏味
Genzitsu ni Yori-Soitai FURI shita Dry

人は苦さを知ってこそ甘さを味わえるのさ
 人要知道苦楚 才能品嚐出甜美
Hito wa Nigasa wo Shitte koso Amasa wo Ajiwaeru no sa

例え君が何かを失ったとしても
 就算你失去了甚麼也好
Tatoe Kimi ga Nani-ka wo Ushinatta to-shite mo


むせび立つアスファルト蒸発する匂いは
 嗆鼻的瀝青蒸發的氣味
musebi-Tatsu ASUFARUTO Jyouhatsu-suru Nioi wa

梅雨明けの豪雨 真夏前の兆し
 是梅雨過後的暴雨 是盛夏前的先兆
Tsuyu-Ake no Gouu Ma-Natsu Mae no Kizashi

まだ知らぬ夜明け前
 在一切還未知的黎明前
mada Shiranu Yo-Ake Mae

その先に潜む地平の果ては
 在這前方潛伏的 地平線的盡頭
sono Saki ni Hisomu Chihei no Hate wa

目に終えず 夢現か幻か
 在眼裏縈繞不去的 是我朦朦夢見 還是看見幻影?
Me ni Oezu Yume-Utsutsu ka Maboroshi ka


見果てぬ空は今も思うよりも近いのに
 看不見盡頭的天空 即使是現在 明明比想像中還要近
Mi-Hatenu Sora wa Ima mo Omou yorimo Chikai noni

見上げたら届いてしまう幻想は遠くて
 抬頭看去 觸手可及的幻想 依然遠在天邊
Mi-Ageta ra Todoite-shimau Gensou wa Tookute

少年のように高く見下ろしていたい
 很想像少年一樣 在高處俯視這一切
Syounen no you ni Takaku Mi-Oroshite-itai

戻れないなんて強がりさ
 但若說回不了去的 只是逞強而已
Modorenai nante Tsuyogari sa


少年はあの日ただ終わりを告げたんだろう
 那一天 少年應該只是 宣告終結(玩完)了吧
Syounen wa ano Hi tada Owari wo Tsugeta ndarou

あなたを乗せるはずの背中の翼は…
 本應承載你的 背上的翅膀... 
anata wo Noseru hazu no Se-Naka no Tsubasa wa


たまには空を飛んで違う世界の青を見たい
 很想偶爾飛往天空 看看別的世界的天藍
tama ni wa Sora wo Tonde Chigau Sekai no Ao wo Mitai

ためらわず染まる色彩に憧れた
 憧憬那些 能毫不猶豫感染別人的色彩
tamerawazu Somaru Shikisai ni Akogareta

少年のように高く見下ろしていたい
 很想像少年一樣 在高處俯視這一切
Syounen no you ni Takaku Mi-oroshite-itai

戻れないなんて強がりさ
 但若說回不了去的 只是逞強而已
Modorenai nante Tsuyogari sa

僕を睨む僕がここにいる
 在這裏的 是怒視自己的自己
Boku wo Niramu Boku ga koko ni iru


Tears 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Tears

Tears


収録:Ballad collection
歌:X JAPAN
作詞:白鳥瞳
作曲:Yoshiki
譯:方東白



何処に行けばいい 貴方と離れて
 究竟 到哪裏才好呢 跟你分離之後
Doko ni Yukeba ii Anata to Hanarete

今は過ぎ去った 時間に問い掛けて
 現在 只好向 已經流逝過去的時間(記憶)提問
Ima wa Sugi-Satta Toki ni Toi-Kakete

長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
 在過於漫長的夜裏 我夢見了我的啟程
Naga-sugita Yoru ni Tabi-Dachi wo Yume Mita

異国の空見つめて 孤独を抱きしめた
 凝視異國的天空 緊緊抱擁着孤獨
Ikoku no Sora Mi-tsumete Kodoku wo Daki-shimeta


流れる涙を 時間(とき)の風に重ねて
 讓時間之風 帶走落下的眼淚
Nagareru Namida wo Toki no Kaze ni Kasanete

終わらない貴女の 吐息を感じて
 感受(記憶中)你永不止息的氣息
Owaranai Anata no To-Iki wo Kanjite

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love


Loneliness, your silent whisper
 孤寂 和你的喁喁細語
Loneliness your silent whisper

Fills a river of tears through the night
 在那一晚 填滿了淚之河
Fills a river of tears through the night

Memory you never let me cry
 在我記憶中 你從不讓我哭過
Memory you never let me cry

And you, you never said good-bye
 然後你 你也未曾說過再見!
And you, you never said good-bye


Sometimes our tears blinded the love
 有時 我們的眼淚會使愛盲目
Sometimes our tears blinded the love

We lost our dreams along the way
 我們在路上 丟失了夢想
We lost our dreams along the way

But I never thought
 但我沒想過
But I never thought

You'd trade your soul to the fates
 你竟向命運交易了你的靈魂
You'd trade your soul to the fates

Never thought
 沒想過
Never thought

You'd leave me alone
 你竟留我孤單一人!
You'd leave me alone


Time through the rain has set me free
 惟有在天淚之下的時間 給了我自由
Time through the rain has set me free

Sands of time will keep your memory
 時之沙(時光)會保留你的記憶【註】
Sands of time will keep your memory

Love everlasting fades away
 永恆的愛逐漸淡去
Love everlasting fades away

Alive within your beatless heart
 只活在你 不再跳動的心裏
Alive within your beatless heart

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love


流れる涙を 時代(とき)の風に重ねて
 讓時代之風 帶走落下的眼淚
Nagareru Namida wo Toki no Kaze ni Kasanete

終わらない悲しみを 青い薔薇に変えて
 讓永無止境的悲痛 化作靛藍的玫瑰
Owaranai Kanashimi wo Aoi Bara ni Kaete

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love


流れる涙を 時間(とき)の風に重ねて
 讓時間之風 帶走落下的眼淚
Nagareru Namida wo Toki no Kaze ni Kasanete

終わらない貴女の 吐息を感じて
 感受(記憶中)你永不止息的氣息
Owaranai Anata no To-Iki wo Kanjite

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love

Dry your tears with love
 用愛!抹乾你的眼淚!
Dry your tears with love



【註】
指沙漏裏的沙


FOREVER LOVE 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

FOREVER LOVE

永遠的愛
FOREVER LOVE


収録:Ballad collection
歌:X JAPAN
作詞:Yoshiki
作曲:Yoshiki
譯:方東白



もう独りで歩けない
 一個人 已經無法走下去了
mou Hitori de Arukenai

時代(とき)の風が強すぎて
 時代(時間)的風太強了
Toki no Kaze ga Tsuyo-sugite

Ah 傷つくことなんて
 啊啊 受傷甚麼的
Ah Kizu-tsuku koto nante

慣れたはず だけど今は... 
 我應該已經習慣了 可是現在... 
Nareta hazu dakedo Ima wa


Ah このまま抱きしめて
 啊啊 就這樣緊緊擁抱着
Ah kono mama Daki-shimete

濡れたままの心を
 (被淚水)濕淋着的心
Nureta mama no Kokoro wo

変わり続けるこの時代(とき)に
 在不斷變遷的這個時代裏
Kawari-Tsudzukeru kono Toki ni

変わらない愛があるなら
 如果有永恆不變的愛的話
Kawaranai Ai ga aru nara

Will you hold my heart
 你會容納我的心嗎?
Will you hold my heart

涙 受け止めて
 我痛哭 請你接受
Namida Uke-Tomete

もう壊れそうな All my heart
 已經 快要分崩離析的 我的心
mou Koware-sou na All my heart


Forever Love Forever Dream
 永遠的愛 永恆的夢
Forever Love Forever Dream

溢れる想いだけが
 只有滿溢的思念
Afureru Omoi dake ga

激しく せつなく 時間を埋め尽くす
 是洶湧的 是悲痛的 佔據我所有的時間
Hageshiku setsunaku Jikan wo Ume-Tsukusu

Oh Tell me why
 噢 告訴我 為甚麼
Oh Tell me why


All I see is blue in my heart
 我在心中看見的 盡是悲傷
All i see is blue in my heart

Will you stay with me
 你會跟我在一起嗎?
Will you stay with me

風が過ぎ去るまで
 直至風(時間)過去消散(奔流停息)為止
Kaze ga Sugi-Saru made

また 溢れ出す All my tears
 又再 滿溢出來 我的眼淚
mata Afure-Dasu All my tears


Forever Love Forever Dream
 永遠的愛 永恆的夢
Forever Love Forever Dream

このままそばにいて
 就這樣 留在我身邊
kono mama soba ni ite

夜明けに震える心を抱きしめて
 緊抱我 在黎明時顫抖的心
Yo-Ake ni Furueru Kokoro wo Daki-shimete

Oh Stay with me
 噢 陪着我
Oh Stay with me


Ah 全てが終わればいい
 啊啊 一切都終結就好
Ah Subete ga Owareba ii

終りのないこの夜に
 在沒有終點的 這個夜晚裏
Owari no nai kono Yoru ni

Ah 失うものなんて
 啊啊 失去的事物甚麼的
Ah Ushinau mono nante

何もない 貴方だけ
 根本沒有 唯有你
Nani mo nai Anata dake


Forever Love Forever Dream
 永遠的愛 永恆的夢
Forever Love Forever Dream

このままそばにいて
 就這樣 留在我身邊
kono mama soba ni ite

夜明けに震える心を抱きしめて
 緊抱我 在黎明時顫抖的心
Yo-Ake ni Furueru Kokoro wo Daki-shimete

Will you stay with me
 你會跟我在一起嗎?
Will you stay with me

風が過ぎ去るまで
 直至風(世界)過去消散(終結)為止
Kaze ga Sugi-Saru made

もう誰よりもそばに
 比起任何人 我更想你在我身邊
mou Dare yorimo soba ni


Forever Love Forever Dream
 永遠的愛 永恆的夢
Forever Love Forever Dream

これ以上 歩けない
 已經走不下去了
kore Ijyou Arukenai

Oh Tell me why Oh Tell me true
 噢 告訴我為甚麼 噢 告訴我真相
Oh Tell me why Oh Tell me true

教えて 生きる意味を
 請告訴我 活着的意義
Oshiete Ikiru Imi wo 


Forever Love Forever Dream
 永遠的愛 永恆的夢
Forever Love Forever Dream

溢れる涙の中
 只在滿溢的淚水之中
Afureru Namida no Naka

輝く季節が 永遠に変わるまで
 直到光輝的季節永不復返為止
Kagayaku Kisetsu ga Eien ni Kawaru made

Forever Love
 永恆的愛
Forever love


Longing ~跡切れたmelody~ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Longing ~跡切れたmelody~

渴望 ~途絕弦斷的旋律~
Longing To-Kireta melody


収録:Ballad collection
歌:X JAPAN
作詞:Yoshiki
作曲:Yoshiki
譯:方東白



傷つけ合った言葉も
 不論是曾經互相傷害的話語
Kizu-tsuke-Atta Kotoba mo

重ねた涙も
 還是一起流過的淚
Kasaneta Namida mo

いつかは想い出になるよ
 終有一天 都會化成回憶
itsu-ka wa Omoi-De ni naru yo

だから…跡切れたMelody
 所以... 途絕弦斷的旋律
dakara To-Kireta Melody

胸に抱きしめて 明日も生きるだろう
 緊抱在胸中 明日還是會來的吧
Mune ni Daki-shimete Ashita mo Ikiru darou

貴方に会えなくても
 即使無法再遇見你
Anata ni Aenakute mo


Sing without you
 我獨唱
Sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you feel my heart
 難道你感覺不到我的心
Can't you feel my heart

Falling through the rain
 隨着飄雨 落滿一地?
Falling through the rain

I sing without you
 我獨自唱
I sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you hold my tears
 難道你不能停住我的眼淚
Can't you hold my tears

Cause still I love you
 因為 我仍然愛你
Cause still I love you


I can't face the thought of being alone
 我無法面對 變得形單隻影的愁緒
I can't face the thought of being alone

I sing for the song still carries on
 我為我仍在唱的歌而唱
I sing for the song still carries on

胸に抱きしめて 想いを歌わせて
 緊緊抱着胸中 讓思念放聲高歌
Mune ni Daki-shimete Omoi wo Utawasete

声にならなくても
 即使無法化成聲線
Koe ni naranakute mo


Sing without you
 我獨唱
Sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you feel my pain
 難道你無法感到我的痛苦
Can't you feel my pain

There's nothing I can do
 我甚麼都做不了!
There's nothing I can do


I still have a longing for your memory
 我仍渴望 得到你的記憶
I still have a longing for your memory

傷つくだけでも
 即使只會傷痕累累
Kizu-tsuku dake demo

心を伝えたいよ
 我想向你傳遞我的心
Kokoro wo Tsutaetai yo

今は…独りにしないで
 現在... 不要孤單一人(讓我陪伴你)
Ima wa Hitori ni shinai-de

降り注ぐ雨に 壊れそうな夢
 在傾注的雨裏 快要分崩離析的夢
Furi-Sosogu Ame ni Koware-sou na Yume

明日も奏でるから
 明日還是會重奏吧
Ashita mo Kanaderu kara


Sing without you
 我獨唱
Sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you feel my heart
 難道你感覺不到我的心
Can't you feel my heart

Falling through the rain
 隨着飄雨 碎滿一地?
Falling through the rain

I sing without you
 我獨自唱
I sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you hold my tears
 難道你不能停住我的眼淚
Can't you hold my tears

Cause still I love you
 因為 我仍然愛你
Cause still I love you


I sing without you
 我獨唱
I sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you feel my heart
 難道你感覺不到我的心
Can't you feel my heart

Falling through the rain
 隨着飄雨 落滿一地?
Falling through the rain

I sing without you
 我獨自唱
I sing without you

I'll sing without you
 沒有你 我還是會唱
I'll sing without you

Can't you hold my tears
 難道你不能停住我的眼淚
Can't you hold my tears

Cause still I love you
 因為 我仍然愛你
Cause still I love you


ENDLESS RAIN 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

ENDLESS RAIN

無盡的雨
ENDLESS RAIN


収録:Ballad collection
歌:X JAPAN
作詞:Yoshiki
作曲:Yoshiki
譯:方東白



I'm walking in the rain
 我行走在雨中
I'm walking in the rain

行くあてもなく 傷ついた体濡らし
 漫無目的 只是淋濕傷痕累累的身體
Yuku ate mo naku Kizu-tsuita Karada nurashi

絡みつく 凍りのざわめき
 充斥身周的 冰冷的喧鬧
Karami-tsuku Koori no zawameki

殺し続けて 彷徨う いつまでも
 不斷的驅散 然後流浪 一直這樣
Koroshi-Tsudzukete-Samayou itsu made mo

Until I can forget your love
 直到 我能忘記你的愛
Until I can forget your love


眠りは麻薬
 睡眠就是麻醉藥
Nemuri wa Mayaku

途方にくれた 心を静かに溶かす
 既然走投無路 就讓心溶到寂靜裏
Tohou ni kureta Kokoro wo Shizuka ni Tokasu

舞い上がる 愛を踊らせて
 亢奮愉快 讓愛起舞
Mai-Agaru Ai wo Odorasete

ふるえる身体を 記憶の薔薇につつむ
 讓瑟瑟發抖的身體 包裹在記憶的薔薇(美好而痛苦的回憶)裏
furueru Karada wo Kioku no Bara ni tsutsumu

I keep my love for you to myself
 我保留給你的愛 回到自己裏(惟有在夢中 我才能見到你)
I keep my love for you to myself


Endless rain,fall on my heart 心の傷に
 無止盡的雨 落在我心裏 在心傷之中
Endless rain,fall on my heart Kokoro no Kizu ni

Let me forget all of the hate,all of the sadness
 請讓我忘記 所有的怨恨 所有的悲傷
Let me forget all of the hate,all of the sadness


*(セリフ)
Day of joy,days of sadness slowly pass me by
As I try to hold you,you are vanishing before me
You're just an illusion
When I'm awaken,my tears have dried
in the sand of sleep
I'm a rose blooming in the desert

快樂的日子,悲傷的日子,慢慢地流過
雖然我想留住你,你卻在我面前消失
你只是一個幻影
當我被喚醒,我的眼淚已經流乾了在不毛的夢裏【註】
我是一朵,在沙漠中盛放的玫瑰
*

It's a dream,I'm in love with you
 這是一個夢 我跟你相親相愛
It's a dream,I'm in love with you

まどろみ抱きしめて
 朦朧中緊緊相擁
madoromi-Daki-shimete


Endless rain,fall on my heart 心の傷に
 無止盡的雨 落在我心裏 在心傷之中
Endless rain,fall on my heart Kokoro no Kizu ni

Let me forget all of the hate,all of the sadness
 請讓我忘記 所有的怨恨 所有的悲傷
Let me forget all of the hate,all of the sadness


I awake from my dream
 我從夢中醒來
I awake from my dream

I can't find my way without you
 沒有你 我找不到 屬於我的的路!
I can't find my way without you


The dream is over
 夢已經完結了
The dream is over

声にならない 言葉を繰り返しても
 即使重覆說着 沒有化成聲音的話語
Koe ni naranai Kotoba wo Kuri-Gaeshite mo

高すぎる灰色の壁は
 太過高的灰色牆壁(鉛雲)(日有所思)
Taka-sugiru Hai-Iro no Kabe wa

過ぎ去った日の思いを夢に写す
 依然將逝去日子的思念臨摹在夢裏(夜有所夢)
Sugi-Satta Hi no Omoi wo Yume ni Utsusu

Until I can forget your love
 直到 我能忘記你的愛
Until I can forget your love


Endless rain,fall on my heart 心の傷に
 無止盡的雨 落在我心裏 在心傷之裏
Endless rain,fall on my heart Kokoro no Kizu ni

Let me forget all of the hate,all of the sadness
 請讓我忘記 所有的怨恨 所有的悲傷
Let me forget all of the hate,all of the sadness


Endless rain,let me stay evermore in your heart
 無止盡的雨 請讓我永遠 留在你心裏
Endless rain,let me stay evermore in your heart

Let my heart take in your tears take in your memories
 請讓我的心 理解你眼淚 理解你記憶
Let my heart take in your tears take in your memories


Endless rain,fall on my heart 心の傷に
 無止盡的雨 落在我心裏 在心傷之中
Endless rain,fall on my heart Kokoro no Kizu ni

Let me forget all of the hate,all of the sadness
 請讓我忘記 所有的怨恨 所有的悲傷
Let me forget all of the hate,all of the sadness

Endless rain...... 
 無盡的雨...... 
Endless rain...... 



註:Sand of sleep,原本的詞是sleep sand,意思是塗了睫毛膏,沒有卸妝而直接睡眠,然後翌日早上睫毛膏以奇怪的方式掉落,眼瞼像是黏住了,難以睜開的這個狀態。
考慮到X Japan成員的外表的風格,直接使用此譯法亦無不可,原本也打算這樣做,但中文裏其實並沒有這個狀態的描述,譯者本人也無法創造,更無法使下句意思連接起來,所以為了讓上文下理意思通順,故使用「不毛的夢」譯法。


Snow falling 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Snow falling

雪之下
Snow falling


「空の境界」 終章 主題歌
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



雪は白く大地を染めて
 純白的雪 染白了大地
Yuki wa Shiroku Dai-Chi wo Somete

空へ続く道を造る
 造出 通往天上的道路
Sora e Tsudzuku Michi wo Tsukuru


結んだ手がまぼろしのようで
 曾經牽着的手 就像幻影般
Musunda Te ga moboroshi no you de

遠く見える背中に触れた
 曾輕撫那 遠處看得見的背上
Tooku Mieru Se-Naka ni Fureta


箱の中の時間のような
 就像三弦裏的時間一樣【註】
Hako no Naka no Jikan no you na

音符の無い Ritardando
 不需音符的 漸慢
Onpu no Nai Ritardando


明日溶ける夢の中だから
 正因為 是融入明天的夢中
Ashita Tokeru Yume no Naka dakara

永遠まで歩いて行けそうで
 所以似乎能夠 永遠走下去
Eien made Aruite-Yuke-sou de


傘の陰でそっと
 在傘下 靜靜的
Kasa no Kage de sotto

微笑んだ瞳
 微笑的眼眸
Hohoenda Hitomi

秘密めいた夜
 不可言喻的夜晚
Himitsu-meita Yoru

二人だけで
 就只有 我們二人
Futari dake de

優しくなる残像
 變得曖昧的殘影
Yasashiku-naru Zanzou

遠く見える街灯
 遠處看得見的街燈
Tooku Mieru Gaitou

世界は今小さな箱庭
 世界現在 就是一個箱庭
Sekai wa Ima Chiisa na Hako-Niwa


よろこびへ続く
 朝喜悅延續下去
yorokobi e Tsudzuku

白い道をずっと
 永遠 純白的道路
Shiroi Michi wo zutto

二人で行けると
 我們二人一起走下去
Futari de Yukeru to

信じてみたくなる
 我想試着相信
Shinjite-mitaku-naru

さよならとそっと
 將「永別」二字
sayonara to sotto

つぶやいたあとで
 默默嘟囔 卻
tsubuyaita ato de

明日会えるのに
 明明明天也會再見
Ashita Aeru noni

不思議ねと
 真是不可思議呢
Fushigi ne to

笑う
 這樣笑訴
Warau

Fallin' snow
 落 雪啊
Fallin' snow


雪が溶けた朝にはきっと
 融雪的早上 也一定
Yuki ga Toketa Asa ni wa kitto

消えた夜を想いながら
 一邊在 思念消逝的晚上
Kieta Yoru wo Omoi nagara


雪の日を
 一邊歌頌
Yuki no Hi wo

唄いながら
 屬於雪的日子
Utai nagara



【註】
三弦是一種樂器。


Seventh heaven 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Seventh heaven

極樂世界
Seventh heaven


「空の境界」 第7章 殺人考察(後) 主題歌
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



歌って欲しい
 我 想唱頌
Utatte-Hoshii

静かな愛の言葉
 謐靜的 愛的話語
Shizuka na Ai no Kotoba

泣いていたのは
 我 雖哭了
Naite-ita no wa

貴方のせいじゃなくて
 但不是 你的錯
Anata no sei jyanakute

夜の中に消えて行った
 是因為 我向夜裏消失了的
Yoru no Naka ni Kiete-Itta

淡雪に別れを告げたの
 細雪 告別
Awa-Yuki ni Wakare wo Tsugeta no


闇の中から聞こえた胸の鼓動が
 在黑暗裏聽得到的 胸中的脈動
Yami no Naka kara Kikoeta Mune no Kodou ga

やっと痛みを私に教えてくれた
 終於 教會了我何謂痛楚
yatto Itami wo Watashi ni Oshiete-kureta

この傷に口づけて
 親吻這傷口
kono Kizu ni Kuchi-dzukete

儚く触れ合う指を 離さないでいて
 請不要放開 跟我相交的 虛幻的手指
Hakanaku Fure-Au Yubi wo Hanasanai-de-ite

ずっと
 不要變改
zutto


こんなに明るい世界へ
 朝着這麼明亮的世界
konna ni Akarui Sekai e

君が私を連れて来た
 你把我也帶來了
Kimi ga Watashi wo Tsurete-Kita

眩しくて眩しくて
 太耀眼了 太耀眼了
Mabushikute-Mabushikute

何も見えない
 甚麼都看不見的
Nani mo Mienai

光の中
 光芒之中
Hikari no Naka


強く抱きしめていて
 用力緊緊擁抱着
Tsuyoku Daki-shimete-ite

凍えた吐息を分け合い
 分享變冷了的嘆息
Kogoeta To-Iki wo Wake-Ai

貴方と私の
 你 跟我的
Anata to Watashi no

名残の雪が溶けて
 殘雪要融化了
Nagori no Yuki ga Tokete


(それは)夢のような
 (這是)如夢似幻的
(sore wa) Yume no you na

日々の中
 日子之中
Hibi no Naka

貴方が笑ってる
 你在笑
Anata ga Waratte-ru

(それだけでいい)
 (只要這樣就好)
(sore dake de ii)

ただ傍にいるから
 只是在你的身邊就好
tada Soba ni iru kara


もう一人じゃない
 已經不再孤單了
mou Hitori jyanai

ずっと
 一直
zutto

二人で行く
 我們兩人一起走
Futari de Yuku

まほろば
 桃園鄉
mahoroba


--


歌って 欲しい
 我 想歌頌
Utatte-Hoshii

君の 僕の
 你的 我的
Kimi no Boku no

夜の 朝の
 夜的 朝的
Yoru no Asa no

海の 空の
 海的 天空的
Umi no Sora no
 
調べ
 歌調
Shirabe


傷跡 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

傷跡

傷痕
Kizu-Ato


「空の境界」 第3章 痛覚残留 主題歌
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



静けさから歩き出す
 從寂靜中踏出步來
Shizukesa kara Aruki-Dasu

まだ見ぬ愛の景色へ
 走向還未見過的 愛的景色
mada Minu Ai no Keshiki e

この痛みを信じたいの
 我想堅信着這份痛楚
kono Itami wo Shinjitai no

夜を越えて
 所以我 走過黑夜
Yoru wo Koete


貴方が触れた胸に優しい傷が一つ
 你曾撫摸的胸口上 有一道溫柔的傷痕
Anata ga Hureta Mune ni Yasashii Kizu ga Hitotsu

隠していた涙が紅に零れ落ちて
 將我一直隱藏的淚水 鮮紅地溢出來
Kakushite-ita Namida ga Kurenai ni Kobore-Ochite


冷たい肌の上に やっと灯した花びら
 在冰冷的肌膚上 終於綻放的花瓣
Tsumetai Hada no Ue ni yatto Tomoshita Hana-bira

私がここにいる さいわいを歌うよ
 (證明着)「我 就在這裏」 為我歌頌幸福
Watashi ga koko ni iru saiwai wo Utau yo


もう夢も終わる
 夢已經完結了
mou Yume mo Owaru

星くずが消える頃
 繁星開始消逝之際
Hoshi-kuzu ga Kieru Koro

ねえ、生きていると分かるほど抱きしめて
 吶 愈是理解自己還活着 就愈緊緊抱着自己
nee Ikite-iru to Wakaru hodo Daki-shimete


静けさから生まれて
 從寂靜中降生
Shizukesa kara Umarete

まだぬくもりも知らず
 還未知道溫暖為何物
mada nukumori mo Shirazu

ただいのちに届きたいの
 只是想向生命傳遞(溫暖)
tada inochi ni Todokitai no

夜を越えて
 所以 我 越過黑夜
Yoru wo Koete


なつかしいなつのあめ
 令人懷念的夏日之雨
natsukashii natsu no ame

私を見送ってね
 還目送我呢
Watashi wo Mi-Okutte ne

信じ合う始まりへ
 向着互相信任的起點走
Shinji-Au Hajimari e

泣きながら行けるように
 願我即使哭着 也能走過去
Naki nagara Yukeru you-ni


よろこびもかなしみも
 不論是喜悅 還是悲傷
yorokobi mo kanashimi mo

刻みつけたい深く
 我都想深深刻劃在身上
Kizami-tsuketai Fukaku

貴方とここにいる
 跟你一起 在這裏
Anata to koko ni iru

さいわいの名残に
 在幸福的殘骸裏
saiwai no Nagori ni


星くずが消える頃
 當繁星開始消逝之時
Hoshi-kuzu ga Kieru Koro

初めて見る光の中で
 正是在那 第一次遇見的光之中!
Hajimete-Miru Hikari no Naka de


その瞳で くちづけで
 請親吻這眼睛
sono Hitomi de kuchi-dzukede

恋した跡を下さい
 請留下 戀愛的痕跡
Koi-shita Ato wo Kudasai

生きることに貫かれて泣いてみたい
 我想試試 貫徹生存 全力落淚看看啊!
Ikiru koto ni Tsuranukarete-Naite-mitai


静けさから歩き出す
 在寂靜中踏出步來
Shizukesa kara Aruki-Dasu

まだ見ぬ遠い夜明けへ
 向着還未見過的 遙遠的黎明走去
mada Minu Tooi Yo-Ake e

ただ願いを叶えたいの
 我只是想實現我的願望
tada Negai wo Kanaetai no

夜を越えて
 所以我 踏破黑夜
Yoru wo Koete


アレルヤ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

アレルヤ

讚美主
ARERUYA(Alleluia)


「空の境界」 未来福音 主題歌
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



未来は君に優しいだろうか
 你的未來 溫柔對你的嗎?
Mirai wa Kimi ni Yasashii darou ka

緑の雨が君を濡らすまで
 直至 碧綠的雨把你淋濕為止
Midori no Ame ga Kimi wo Nurasu made

まっすぐに まっすぐに
 一直向前 筆直向前
massugu ni massugu ni

行けるだろうか 泣けるだろうか
 走得動吧? 哭得出來吧?
Yukeru darou ka Nakeru darou ka

全てが静かに燃える日まで
 直至 萬物都 靜靜地燃燒起來的那一天
Subete ga Shizuka ni Moeru Hi made


アレルヤ
 讚美主!
ARERUYA(Alleluia)

祈りは何処にも 届かず消え失せて
 我們的祈禱 哪裏都到達不了 消逝掉
Inori wa Doko ni mo Todokazu Kie-Usete

僕らは
 我們
Boku-ra wa

蹲ったまま 夜明けを遣り過ごして
 只會瑟縮一角 虛度拂曉
Uzukumatta mama Yo-Ake wo Yari-Sugoshite

あかるい方へ あかるい方へ
 向着光明之處 向着光輝之處
akarui Hou e akarui Hou e

きっと踠いて 何度も泣いて
 一定在焦急着 不知哭過多少遍
kitto Mogaite Nan-Do mo Naite

僕らはゆく
 但 我們在走着
Boku-ra wa yuku

僕らはゆく
 我們依然在走着
Boku-ra wa yuku


こんな小さな君の手を取って
 執起你 這麼小的手
konna Chiisa na Kimi no Te wo Totte

いたいほどの かがやきがあって
 就能遇見 強到令人發痛的光輝
itai hodo no kagayaki ga atte

幸福の記憶だけ 残したいと願いながら
 一邊祈願 只想有幸福的記憶留下來
Shiawase no Kioku dake Nokoshitai to Negai nagara

優しく無意味に
 一邊等待 直到在溫柔的虛無裏
Yasashiku Mu-Imi ni 

消える日まで
 消失的那一天
Kieru Hi made


アレルヤ
 讚美主!
ARERUYA(Alleluia)

全てのいのちが 歌うときが来るって
 所有的生命 都會歌唱的日子將會到來
Subete no inochi ga Utau toki ga Kuru tte

信じて
 相信吧
Shinjite

雨の中で両手 振り翳して踊って
 在雨中 高舉雙手起舞
Ame no Naka de Ryou-Te Furi-Kazashite-Odotte

笑ってるんだ 笑ってようよ
 我在笑着啊 你也來笑啊
Waratte-ru nda Waratte-you yo

涙の海で 抜き手を切って
 在淚之海中 我停下拼命划動的手
Namida no Umi de Nuki-Te wo Kitte

未来へゆく
 向未來進發
Mirai e yuku

未来へゆく
 向着未來(虛無)前進
mirai e yuku


小さないのちを
 把小小的生命
Chiisa na inochi wo

振り絞って
 竭盡所有地
Furi-Shibotte

振り絞って
 竭盡所有地
Furi-Shibotte

振り絞って
 竭盡所有地
Furi-Shibotte

振り絞って
 竭盡所有地
Furi-Shibotte

きみのみらいへ
 送給你的未來
kimi no mirai e

アレルヤ
 讚美主!
ARERUYA(Alleluia)

アレルヤ
 讚美主!
ARERUYA(Alleluia)

アレルヤ
 讚美主!!
ARERUYA(Alleluia)


2019年2月15日星期五

鐘を鳴らして 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

鐘を鳴らして【註】

鳴鐘
Kane wo Narashite


Tales of Vesperia 主題歌
歌:BONNIE PINK
作詞:BONNIE PINK
作曲:BONNIE PINK
譯:方東白



君と離れて 僕を探して
 我與你分離 去尋找自我
Kimi to Hanarete Boku wo Sagashite

幾千の夜を歩いた
 踏破過不知多少個晚上
Iku-Sen no Yo wo Aruita

何を目指して 誰を信じて
 不知該以甚麼為目標 不知道該相信誰
Nani wo Me-Zashite Dare wo Shinjite

誓っては また揺らいだ
 立下了誓言 卻又動搖了
Chikatte wa mata Yuraida


夕闇には牙を向けど
 雖然向隨着日落而來的暮色露出獠牙
Yuu-Yami ni wa Kiba wo Muke do

強くない そう強くはない
 但我並不堅強 沒有看上去那麼堅強
Tsuyokunai sou Tsuyoku wa nai

君に背を向けて久しく
 背向(離開)你已經很久了
Kimi ni Se wo Mukete Hisashiku

満天の星空が寂しい
 連滿天星辰的天空都顯得寂寞
Manten no Hoshi-Zora ga Sabishii


光は影の 影は光の
 光就是影 影就是光
Hikari wa Kage no Kage wa Hikari no

果てまで付いて行くのだろう
 直到盡頭為止 你都會與我同在的吧
Hate made Tsuite-Yuku nodarou

僕が笑って生きていたのなら
 如果我能笑着活下去的話
Boku ga Waratte-Ikite-ita no nara

鐘を鳴らして君に知らせよう
 我就鳴鐘 來告訴你吧
Kane wo Narashite Kimi ni Shiraseyou


Oh... oh... oh... 


許した者と許された者は
 寬恕人的人 與被寬恕的人
Yurushita Mono to Yurusareta Mono wa

同じ傷分け合って
 分享着相同的傷痛
Onaji Kizu Wake-Atte

表と裏の悲しみはいつか
 表面與內裏的悲痛 終有一天
Omote to Ura no Kanashimi wa itsu-ka

楽園で癒される
 會在樂土裏被治癒
Rakuen de Iyasareru


朝もやにこだまする鐘
 在晨霧裏迴響的鐘
Asamoya ni kodama suru Kane

遠くない そう遠くはない
 就在不遠處 沒有聽上去那麼遠
Tookunai sou Tooku wa nai

君が君らしくあること
 而你就保持着一貫的你
Kimi ga Kimi rashiku aru koto

それはまた孤独とも言う
 那就是我所知道的「孤單」
sore wa mata Kodoku to mo Iu


光は影の 影は光の
 光就是影 影就是光
Hikari wa Kage no Kage wa Hikari no

果てまで付いて行くのだろう
 直到盡頭為止 你都會與我同在的吧
Hate made Tsuite-Yuku nodarou

雲が陰って空が泣いたら
 如果雲黯淡了 天空落淚了
Kumo ga Kagette Sora ga Naita ra

鐘を鳴らして 君を捜すよ
 我就鳴鐘 來尋找你
Kane wo Narashite Kimi wo Sagasu yo


世界は白か黒 平和か争い
 這個世界 既是黑 又是白 既和平 又紛亂
Sekai wa Shiro ka Kuro Hewa ka Arasoi

Heads or tails you and I light and dark ups and downs
 起始或終結 你與我 光與暗 天與地
Heads or tails you and I light and dark ups and downs

その真ん中で僕たちは 
 在此其中 我們
sono Man-Naka de Boku-tachi wa

いつか 出会い 手をつなぐだろうか
 會在某年某月相遇 牽着手吧
itsu-ka De-Ai Te wo tsunagu darou ka


Da la la la la da la 


光は影の 影は光の
 光就是影 影就是光
Hikari wa Kage no Kage wa Hikari no

果てまで付いて行くのだろう
 直到盡頭為止 你都會與我同在的吧
Hate made Tsuite-Yuku nodarou

僕が笑って生きていたのなら
 如果我能笑着活下去的話
Boku ga Waratte-Ikite-ita no nara

鐘を鳴らして君に知らせよう
 我就鳴鐘 來告訴你吧
Kane wo Narashite Kimi ni Shiraseyou


Da la la la la da la Ah... 

Da la la la la da la Ah... 

Ah... 

Ah... 

Ah... 



【註】
「鐘を鳴らして」的英文「Ring a bell」除了「鳴鐘」這個意思之外,還有「使人回想起」和「聽起來耳熟」的意思。



Sprinter 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Sprinter 

奔跑者
Sprinter


「空の境界」 第5章 矛盾螺旋 主題歌
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



君と出会い 叶わぬ夢を見た
 跟你相會... 看見不會圓的夢了
Kimi to De-Ai Kanawanu Yume wo Mita

それはたった一秒で超える永遠
 那是 一秒都不夠的「永恆」
sore wa tatta Ichi-Byou de Koeru Eien


I’m calling 君を守ってあげたくて
 我在吶喊 我想要守護你
I'm calling Kimi wo Mamotte-agetakute

伸ばした指も震えてる
 連伸出去的手指都在顫抖
Nobashita Yubi mo Furuete-ru

そのまま抱き締めた
 就這樣 緊緊擁抱
sono mama Daki-Shimeta

僕らにできることはただ生きているんだと
 我們能做到的 就只有活着
Boku-ra ni dekiru koto wa tada Ikite-iru nda to

力尽きるまで 為すすべなく叫び続ける
 用盡氣力 束手無策 不斷呼號
Chikara Tsukiru made Nasu sube naku Sakebi-Tsudzukeru

それだけ(なんだ)
 就只是這樣
sore dake (nanda)

(君に)届く 僕が届く 絶望の甘さ
 告訴(你) 我告訴你 絕望的膚淺
(Kimi ni) Todoku Boku ga Todoku Zetsubou no Amasa

打ち砕いて走り出すんだ今すぐ
 就將之粉碎,跑出來的此時此刻
Uchi-Kudaite-Hashiri-Dasu nda Ima sugu

世界の果てまで
 直至世界走到盡頭
Sekai no Hate made


I’m calling 遠く足掻く僕の歌が
 我在呼喚 在遠方的 掙扎的我的歌
I'm calling Tooku Agaku Boku no Uta ga

君の頬を空に向けられたら
 如果能讓你看看天空的話
Kimi no Hoho wo Sora ni Nukerareta ra

一人じゃない
 我們就不孤單了
Hitori jyanai


剥き出しの本当が
 被揭露出來的真相
Muki-Dashi no Hontou ga 

こんなカラクリの心にも
 即使是這種無機質的心
konna KARAKURI no Kokoro ni mo

あふれ出すほど詰まっていたんだ
 也充塞得像是要滿瀉出來
Afure-Dasu hodo Tsumatte-ita nda

光の速さで手を振って
 以光速揮着手
Hikari no Hayasa de Te wo Futte

どこまでも明るい砂漠を
 到哪裏都是明亮的沙漠
doko made mo Akarui Sabaku wo

僕らは時を蹴り走る Sprinter
 我們就衝破時間奔馳而去 成為奔跑者
Boku-ra wa Toki wo Keri-Hashiru Sprinter


風に向かい 破れた旗を振り
 迎着風 揮舞破爛的旗幟
Kaze ni Mukai Yabureta Hata wo Furi

君の居ない道を僕は僕のため行くんだ
 我為了我自己 走上沒有你的道路
Kimi no Inai Michi wo Boku wa Boku no tame Yuku nda


世界の果てまで
 直至世界走到盡頭
Sekai no Hate made

君に会いたい 君が恋しい
 想見你 我懷念你
Kimi ni Aitai Kimi ga Koishii

君に会いたい 君が愛しい
 我想見你 可愛的你
Kimi ni Aitai Kimi ga Itoshii


I’m calling 僕がここに居た証は
(君に会いたい 君が恋しい)
 我在呼叫 我曾經在這裏的證據
 (想見你 我懷念你)
I'm calling Boku ga koko ni Ita Akashi wa
(Kimi ni Aitai Kimi ga Koishii)

今もきっと君の瞳の中
(君に会いたい 君が愛しい)
 現在也肯定在你的眼中
 (我想見你 可愛的你)
Ima mo kitto Kimi no Hitomi no Naka
(Kimi ni Aitai Kimi ga Itoshii)


I’m calling 閉じる螺旋に逆らって
 我在呼號 違逆着封閉的世界
I'm calling Tojiru Rasen ni Sakaratte

泣いて叫んで消えて行く僕らは
 哭泣着叫鳴着 正要消失的我們
Naite-Sakende-Kiete-Yuku Boku-ra wa

生きているんだ 
 仍還活着
Ikite-iru nda 

ここに居るんだ
 就在這裏
koko ni Iru nda


Serenato 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Serenato

小夜曲
Serenato


歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



(amarichai somwei
iyohei eimeiya
sorobi sidomei
eiya…
ahi meiya alehemei
amarichai somwei
iyomehe kiyei
adi tamiya somwei
aholi taiya
eli taiya
ah…)


春を待つ花のように
 就像等待春天的花一樣
Haru wo Matsu Hana no you ni

風の中震えていた
 在風中寒顫着
Kaze no Naka Furuete-ita

もう少し近くに来て
 再靠近一點這裏
mou Sukoshi Chikaku ni Kite

命に触れたい
 我想用生命 感受你
Inochi ni Furetai

(kante miyo…)


神様がいない国の
 沒有神的國度的
Kami-Sama ga inai Kuni no

空のない草原には
 沒有天空的草原中
Sora no nai Sougen ni wa

帰りたい帰れないと
 想要歸去 卻無法歸去
Kaeritai Kaerenai to

嘆く鳥たちの調べ
 這樣嘆息的 是飛鳥們的音調
Nageku Tori-tachi no Shirabe

(kante iyama isalaya…)


愛しい人と寄り添って生きて行きたい
 我想要 跟親愛的人互相依偎着 活下去
Itoshii Hito to Yori-Sotte-Ikite-Yukitai

(ah, yante iyama isama…)

いつも祈っているのは
 一直在祈求着的事物
itsu mo Inotte-iru no wa

貴方のことばかり
 都是你
Anata no koto bakari


涙を詩に変えて
 把眼淚化成歌
Namida wo Uta ni Kaete

甘く奏でるよ Serenato
 甘之如飴地彈奏的小夜曲啊
Amaku Kanaderu yo Serenato

鈴の音
 是鈴之聲
Suzu no Ne

夏の在処探して
 尋找夏天之所在
Natsu no Arika Sagashite

今宵最後の星が照らす道を行こう
 去走今晚最後的星 所照耀的道路吧
Ko-Yoi Saigo no Hoshi ga Terasu Michi wo Yukou

二人で
 就我們二人
Futari de


太陽が隠れてから
 自從太陽躲藏起來
Taiyou ga Kakurete kara

たましいは凍えていた
 靈魂都凍結了
tamashii wa Kogoete-ita

信じない信じたいと
 不相信 卻很想相信
Shinjinai Shinjitai to

愛を彷徨った二人
 為愛而彷徨的二人
Ai wo Samayotta Futari

(kante iyama isaya…)


愛しい貴方と寄り添って生きて行けたら
 若能 跟親愛的你互相依偎着 活下去的話
Itoshii Anata to Yori-Sotte-Ikite-Yuketa ra

(ah, yante iyama isamaya…)

いつか寂しい大地に
 有朝一日 在孤寂的大地上
itsu-ka Sabishii Dai-Chi ni

光を呼び戻して
 喚回光
Hikari wo Yobi-Modoshite


(samaritai somwei
itomei kiwei
ari mariyehe hiya samadima
ehi isonme ikiye
ma iyahiyei…)


いのちの旅路を行く
 走過人生的路
inochi no Tabi-Ji wo Yuku

奏でる響きは Serenato
 鳴奏的聲響 是小夜曲
Kanaderu Hibiki wa Serenato

鈴の音
 是鈴之聲
Suzu no Ne

夏の影を重ねて
 重疊夏天的影子
Natsu no Kage wo Kasanete

いつか遠い静かな空へ届くよ
 有朝一日 朝遙遠寧靜的天空傳遞去
itsu-ka Tooi Shizuka na Sora e Todoku yo


涙を歌に変えて
 把眼淚化成歌
Namida wo Uta ni Kaete

夢路に奏でる Serenato
 在夢中演奏的 是小夜曲
Yume-Ji ni Kanaderu Serenato

鈴の音
 是鈴之聲
Suzu no Ne

夏の在処探して
 尋找夏天之所在
Natsu no Arika Sagashite

いつか遠い最後の町へ
 終有一日 到達遙遠的 最後的街道
itsu-ka Tooi Saigo no Machi e

羽を休め
 讓羽翅休息
Hane wo Yasume

二人で
 就我們二人
Futari de

眠ろう
 入眠吧
Nemurou


(samaritai somwei
iyomehe kiyeya…
ah…)


Dolce 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Dolce

Dolce
Dolce


劇場版 「空の境界」 未来福音Extra Chorus 主題歌
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白


ふりつもるのは
 那些落下累積的
furi-tsumoru no wa

白くやさしいもの
 純白 又柔軟的
Shiroku-yasashii mono

柔らかな時間
 柔和的時間
Yawaraka na Jikan

小さなためいき
 微微的嘆息
Chiisa na tame-iki


迷い子の夢
 迷路孩子的夢
Mayoi Ko no Yume

丘の上を渡る
 穿過山崗之上
Oka no Ue wo Wataru

遠くで呼んでる
 在遠方呼喚着
Tooku de Yonde-ru

静かな歌声
 那謐靜的歌聲
Shizuka na Uta-Goe


全てのいのちが辿り着く場所へ
 走向全生靈終將到達之處
Subete no inochi ga Tadori-Tsuku Basyo e

二人手を取って
 兩個人 手牽手
Futari Te wo Totte

ただ歩いて行ける
 只是這樣 就能走下去
tada Aruite-Yukeru


愛をささやく
 細訴着愛
Ai wo sasayaku

くちびるに溢れる
 從雙唇溢出來
kuchibiru ni Koboreru

甘くなつかしい
 甘甜 又懷念的
Amaku-natsukashii

こいのものがたり
 愛的物語
koi no mono-gatari


canta, dolce
 歌唱,甜美地
canta dolce