2019年7月31日星期三

少年の果て 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

少年の果て

少年的盡頭
Syounen no Hate


「鉄血のオルフェンズ」第2期のエンディング
歌:GRANRODEO
作詞:谷山紀章
作曲:飯塚昌明
譯:方東白



錦の御旗を掲げよう
 高舉軍旗吧
Nishiki no Mi-Hata wo Kakageyou

僕らはボンクラ
 我們就是些笨蛋
Boku-ra wa BONKURA

闇を知ればこそ光を知れる Don't cry
 只有知曉了黑暗 才能知曉光明 (所以)不要哭
Yami wo Shireba koso Hikari wo Shireru Don't cry

全部揃っていたとしても
 即使準備萬全
Zenbu Sorotte-ita to-shite mo

希望なんてないのかい
 希望甚麼的 還是沒有嗎?
Kibou nante nai no kai

何もなくても希望に寄り添えるか
 即使一無所有 還能寄託希望嗎?
Nani mo nakute mo Kibou ni Yori-Soeru ka


華やかなりし時代(とき)の陰は
 繁華盛世的背後
Hanayaka narishi Toki no Kage wa 

今や華やかささえも影をひそめ交わる
 到了現在 即便是輝煌光輝 也默默地交纏着影子
Ima ya Hanayakasa sae mo Kage wo hisome-Majiwaru


たまには空を飛んで違う世界の青を見たい
 很想偶爾飛往天空 看看別的世界的天藍
tama ni wa Sora wo Tonde Chigau Sekai no Ao wo Mitai

ためらわず染まる色彩に憧れた
 憧憬那些 能毫不猶豫感染別人的色彩
tamerawazu Somaru Shikisai ni Akogareta

少年のように高く見下ろしていたい
 很想像少年一樣 在高處俯視這一切
Syounen no you ni Takaku Mi-Oroshite-itai

僕を睨む僕がここにいる
 在這裏的 是怒視自己的自己 
Boku wo Niramu Boku ga koko ni iru


理想を失わないままでどこまで行けるか
 保持着理想 能夠走多遠呢?
Risou wo Ushinawanai mama de doko made Ikeru ka

現実に寄り添いたいフリした Dry
 也曾想靠近現實 卻是極其枯燥乏味
Genzitsu ni Yori-Soitai FURI shita Dry

人は苦さを知ってこそ甘さを味わえるのさ
 人要知道苦楚 才能品嚐出甜美
Hito wa Nigasa wo Shitte koso Amasa wo Ajiwaeru no sa

例え君が何かを失ったとしても
 就算你失去了甚麼也好
Tatoe Kimi ga Nani-ka wo Ushinatta to-shite mo


むせび立つアスファルト蒸発する匂いは
 嗆鼻的瀝青蒸發的氣味
musebi-Tatsu ASUFARUTO Jyouhatsu-suru Nioi wa

梅雨明けの豪雨 真夏前の兆し
 是梅雨過後的暴雨 是盛夏前的先兆
Tsuyu-Ake no Gouu Ma-Natsu Mae no Kizashi

まだ知らぬ夜明け前
 在一切還未知的黎明前
mada Shiranu Yo-Ake Mae

その先に潜む地平の果ては
 在這前方潛伏的 地平線的盡頭
sono Saki ni Hisomu Chihei no Hate wa

目に終えず 夢現か幻か
 在眼裏縈繞不去的 是我朦朦夢見 還是看見幻影?
Me ni Oezu Yume-Utsutsu ka Maboroshi ka


見果てぬ空は今も思うよりも近いのに
 看不見盡頭的天空 即使是現在 明明比想像中還要近
Mi-Hatenu Sora wa Ima mo Omou yorimo Chikai noni

見上げたら届いてしまう幻想は遠くて
 抬頭看去 觸手可及的幻想 依然遠在天邊
Mi-Ageta ra Todoite-shimau Gensou wa Tookute

少年のように高く見下ろしていたい
 很想像少年一樣 在高處俯視這一切
Syounen no you ni Takaku Mi-Oroshite-itai

戻れないなんて強がりさ
 但若說回不了去的 只是逞強而已
Modorenai nante Tsuyogari sa


少年はあの日ただ終わりを告げたんだろう
 那一天 少年應該只是 宣告終結(玩完)了吧
Syounen wa ano Hi tada Owari wo Tsugeta ndarou

あなたを乗せるはずの背中の翼は…
 本應承載你的 背上的翅膀... 
anata wo Noseru hazu no Se-Naka no Tsubasa wa


たまには空を飛んで違う世界の青を見たい
 很想偶爾飛往天空 看看別的世界的天藍
tama ni wa Sora wo Tonde Chigau Sekai no Ao wo Mitai

ためらわず染まる色彩に憧れた
 憧憬那些 能毫不猶豫感染別人的色彩
tamerawazu Somaru Shikisai ni Akogareta

少年のように高く見下ろしていたい
 很想像少年一樣 在高處俯視這一切
Syounen no you ni Takaku Mi-oroshite-itai

戻れないなんて強がりさ
 但若說回不了去的 只是逞強而已
Modorenai nante Tsuyogari sa

僕を睨む僕がここにいる
 在這裏的 是怒視自己的自己
Boku wo Niramu Boku ga koko ni iru


沒有留言:

發佈留言