2019年7月31日星期三

Ref:rain 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Ref:rain

語雨
Ref:rain


「恋は雨上がりのように」エンディング
歌:Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
譯:方東白



Raining 夏の午後に 通り雨 傘の下
 Raining 在夏日的午後 過雲雨裏 在雨傘之下
Raining Natsu no Go-Go ni Toori Ame Kasa no Shita

Kissing 濡れた頬に そっと口づけた
 Kissing 在濕了的臉龐上 靜靜的親吻了
Kissing Nureta Hoho ni sotto Kuchi-dzuketa

あの季節に まだ焦がれている
 我仍然思念着 那個季節
Ano Kisetsu ni mada Kogarete-iru


Miss you 窓の外に 遠ざかる景色たち
 Miss you 窗外 遙遠的景色
Miss you Mado no Soto ni Toozakaru Keshiki-tachi

Breezing 虹が見えた すぐに消えそうで
 Breezing 看見彩虹了 卻稍縱即逝似的
Breezing Nizi ga Mieta sugu ni Kie-sou de

雨 明日は降らなければいい
 但願 明天 不要下雨
Ame Ashita wa Furanakereba ii


何も手につかずに 上の空の日々
 雙手空空如也 天空卻如常日月交替
Nani mo Te ni tsukazu ni Uwa no Sora no Hibi

Nothing but you're the part of me
 沒甚麼大不了 但你已是我生命的一部份了
Nothing but you're the part of me


まだ 足りなくて
 ——還不夠
mada Tarinakute

まだ 消えなくて
 ——還未消失去
mada Kienakute

重ねた手のひらから幼さが
 我們重疊的手裏的稚氣——
Kasaneta Te no hira kara Osanasa ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

そんなフレーズに濡れてく 雨の中
 在這樣的語句之雨中濕透全身
sonna FUREEZU ni Nurete-ku Ame no Naka


ただ 足りなくて
 可是 還不夠
tada Tarinakute

まだ 言えなくて
 卻還沒能 說出口
mada Ienakute

数えた日の夢からさよならが
 對至今日子裏的夢想說的一句「再見」!
Kazoeta Hi no Yume kara sayonara ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

触れられずにいれたら 笑えたかな?
 但若不曾與你相見的話 我還能 笑得出來嗎?
Furerarezu ni ireta ra Waraeta kana


Calling 白い息が 舞いあがる 空の下
 Calling 白色的吐息 在天空之下雀躍起舞
Calling Shiroi Iki ga Mai-agaru Sora no Shita

Freezing 強い風に 少しかじかんだ手と
 在凛冽的寒風中 把有點凍僵的手 和
Freezing Tsuyoi Kaze ni Sukoshi kazikanda Te to

弱さをポケットの中に
 軟弱 收進口袋裏
Yowasa wo POKETTO no Naka ni


どこを見渡しても 通り過ぎた日々
 即使放眼四周 也是平常的日復一日
doko wo Mi-Watashite mo Toori-Sugita Hibi

Nothing but you're the part of me
 沒甚麼大不了 但你已是我生命的一部份了
Nothing but you're the part of me


また 触れたくて
 又再 很想觸摸
mata Furetakute

ただ 眩しくて
 但又 太過耀目
tada Mabushikute

思わず目をそらした優しさに
 使我不假思索 便對那份溫柔移開目光
Omowazu Me wo sorashita Yasashisa ni

I wanna sleep in your feel
 我想安眠在你的觸感裏
I wanna sleep in your feel

I wanna see you in the deep
 我想了解真實的你
I wanna see you in the deep

そんなフレーズを並べた詩を 今
 現在 讓我頌唱 由這些語句編織的歌
sonna FUREEZU wo Narabeta Uta wo Ima


あの帰り道 バスに揺られて
 那歸家路上 在巴士裏搖蕩着
ano Kaeri-Michi BASU ni Yurarete

叶うはずもない様な夢を見た
 夢見了像是不可能實現的夢
Kanau hazu mo nai You na Yume wo Mita

I wanna sleep in your feel
 我想安眠在你的觸感裏
I wanna sleep in your feel

I wanna see you in the deep
 我想了解真實的你
I wanna see you in the deep

繰りかえす季節に 慣れないまま
 在不停循環的季節 現在竟不習慣了
Kuri-kaesu Kisetsu ni Narenai mama


もう少しくらい大人でいれたら
 那個時候 再有多一點大人樣的話
mou Sukoshi kurai Otona de ireta ra

何て言えただろう?
 我到底會說甚麼呢?
Nante Ieta darou


まだ 足りなくて
 ——還不夠
mada Tarinakute

まだ 消えなくて
 ——還未消失去
mada Kienakute

重ねた手のひらから幼さが
 我們重疊的手裏的稚氣——
Kasaneta Te no hira kara Osanasa ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

そんなフレーズに濡れてく 雨の中
 在這樣的語句之雨中濕透全身
sonna FUREEZU ni Nurete-ku Ame no Naka


ただ 足りなくて
 可是 還不夠
tada Tarinakute

まだ 言えなくて
 卻還沒能 說出口
mada Ienakute

数えた日の夢からさよならが
 對至今日子裏的夢想說的一句「再見」!
Kazoeta Hi no Yume kara sayonara ga

What a good thing we lose?
 ——我們失去了何其美好的事物!
What a good thing we lose

What a bad thing we knew
 ——我們得知了何其殘忍的事實!
What a bad thing we knew

触れられずにいれたら 笑えたかな?
 但若不曾與你相見的話 我還能 笑得出來嗎?
Furerarezu ni ireta ra Waraeta kana


沒有留言:

發佈留言