2021年6月30日星期三

満天 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

満天


滿天
Manten


Fate/Zero ED
歌:Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
譯:方東白



静かに瞬く 星たちの散り逝く空
 無聲的 閃爍着 繁星消逝的天空
Shizuka ni Matataku Hoshi-tachi no Chiri-Yuku Sora

届かぬ祈りが
 無法送出的祈禱
Todokanu Inori ga

天と地を満たしてた
 充斥了天地
Ten to Chi wo Mitashite-ta


細い枝に光るのは 咲き忘れた未来
 在幼枝發亮的 是忘記綻放的未來
Hosoi Eda ni Hikaru no wa Saki-Wasureta Mirai

まだ名残惜しそうに蕾を落とした
 把似乎還依依不捨的花蕾 摘下來了
mada Nagori-Oshi-sou ni Tsubomi wo Otoshita

ほら、もう時は満ちて 実る黄金の果実
 看 時間已經到了 那結實的黃金果實
hora mou Toki wa Michite Minoru Kin no Kajitsu

その手で摘み取るだけで 世界は終わるから
 只要用那手摘下來 世界就會結束
sono Te de Tsumi-Toru dake de Sekai wa Owaru kara


穢れぬものとして降る雪の白さは
 作為純潔無垢的東西落下的雪的白
Kegarenu mono toshite Furu Yuki no Shirosa wa

温もりを知れば消えてしまうの
 一旦知曉溫暖為何物 便會消失殆盡
Nukumori wo Shireba Kiete-shimau no

奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた
 只有美麗的夢會把你千刀萬剮
Kirei na Yume dake ga Anata wo Kiri-Saita

冷たい瞳の優しさと真実
 這就是冰冷的眼中的 溫柔 和真實
Tsumetai Hitomi no Yasashisa to Shinjitsu


激しく瞬く 星たちは天に背いて
 猛烈閃爍 繁星背向天空
Hageshiku-Matataku Hoshi-tachi wa Ten ni Somuite

仇なす祈りがこの空を墜とすまで
 直到憤恨的祈禱 使這個天空墜落為止
Adanasu Inori ga kono Sora wo Otosu made


私を弔う為の花束はいらない
 不需要弔唁我的花束
Watashi wo Tomurau Tame no Hana-Taba wa iranai

心が潰えぬうちに願いを叶えて
 請在我的心破碎之前 把願望實現
Kokoro ga Tsuienu uchi ni Negai wo Kanaete


見届けてみたい 人の望みが
 我想要見證 人們的願望
Mi-Todokete-mitai Hito no Nozomi ga

燦々と光に満ちる時を
 充滿輝耀之光的時刻
Sansan to Hikari ni Michiru Toki wo

翼を欲しがって 誰もが泣いていた
 人們想要翅膀 所有人都如此哭訴着
Tsubasa wo Hoshigatte Dare mo ga Naite-ita

命が奏でる 満天のコーラス
 眾生所演奏的 滿天的大合唱
Inochi ga Kanaderu Manten no KOORASU


焼け焦げた願いが空を抉じ開ける頃に
 燒焦了的願望撬開天空的時候
Yake-Kogeta Negai ga Sora wo Koji-Akeru Koro ni

懐かしい故郷はきっと花の盛りでしょう
 懷念的故鄉裏 一定 滿是盛放的花花吧
Natsukashii Kokyou wa kitto Hana no Sakari desyou


激しく瞬く 星たちの夢の跡
 猛烈閃爍 繁星的夢想的痕跡
Hageshiku-Matataku Hoshi-tachi no Yume no Ato


安らぎのあると 人の言う
 現在活得安詳 人們這樣說着
Yasuragi no aru to Hito no Iu

最果てまで
 直到最後都這樣說着
Sai-Hate made

月影優しく
 月色慈悲
Tsuki-Kage Yasashiku

行く路を教えてよ
 請告訴我 前進的道路
Yuku Michi wo Oshiete yo


静かに瞬く 星たちの祈りの空
 無聲的 閃爍着 繁星所祈求的天空
Shizuka ni Matataku Hoshi-tachi no Inori no Sora

貴方の叫びで
 只要有你的吶喊
Anata no Sakebi de

この夢が終わるまで
 這個夢就能維持(直到終結為止)
kono Yume ga Owaru made



以下是動態歌詞

因爲剛好入手了這首歌的動態歌詞,所以順手改造了。
時間精確至0.05秒(好像是)。
我發誓不要再造動態歌詞了。



[ti:満天]
[ar:Kalafina]
[al:to the beginning]
[00:00.00]満天
[00:05.81] 滿天
[00:05.82]Manten
[00:05.83]
[00:05.84]作曲:梶浦由記
[00:09.84]編曲:梶浦由記
[00:13.44]作詞:梶浦由記
[00:17.73]歌:Kalafina
[00:21.89]LRC:方東白

[00:23.57]
[00:24.57]
[00:25.57]
[00:26.57]
[00:27.57]

[00:28.57]静かに瞬く 星たちの散り逝く空
[00:35.95] 無聲的 閃爍着 繁星消逝的天空
[00:35.96]Shizuka ni Matataku Hoshi-tachi no Chiri-Yuku Sora

[00:35.97]

[00:35.98]届かぬ祈りが
[00:39.47] 無法送出的祈禱
[00:39.48]Todokanu Inori ga

[00:39.49]

[00:39.50]天と地を満たしてた
[00:57.95] 充斥了天地
[00:57.96]Ten to Chi wo Mitashite-ta

[00:57.97]
[00:57.98]

[00:57.99]細い枝に光るのは 咲き忘れた未来
[01:05.70] 在幼枝發亮的 是忘記綻放的未來
[01:05.71]Hosoi Eda ni Hikaru no wa Saki-Wasureta Mirai

[01:05.72]

[01:05.73]まだ名残惜しそうに蕾を落とした
[01:13.19] 把似乎還依依不捨的花蕾 摘下來了
[01:13.20]mada Nagori-Oshi-sou ni Tsubomi wo Otoshita

[01:13.21]

[01:13.22]ほら、もう時は満ちて 実る黄金の果実
[01:20.71] 看 時間已經到了 那結實的黃金果實
[01:20.72]hora mou Toki wa Michite Minoru Kin no Kajitsu

[01:20.73]

[01:20.74]その手で摘み取るだけで 世界は終わるから
[01:28.42] 只要用那手摘下來 世界就會結束
[01:28.43]sono Te de Tsumi-Toru dake de Sekai wa Owaru kara

[01:28.44]
[01:28.45]

[01:28.46]穢れぬものとして降る雪の白さは
[01:35.84] 作為純潔無垢的東西落下的雪的白
[01:35.85]Kegarenu mono toshite Furu Yuki no Shirosa wa

[01:35.86]

[01:35.87]温もりを知れば消えてしまうの
[01:43.33] 一旦知曉溫暖為何物 便會消失殆盡
[01:43.34]Nukumori wo Shireba Kiete-shimau no

[01:43.35]

[01:43.36]奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた
[01:50.40] 只有美麗的夢會把你千刀萬剮
[01:50.41]Kirei na Yume dake ga Anata wo Kiri-Saita

[01:50.42]

[01:50.43]冷たい瞳の優しさと真実
[01:58.42] 這就是冰冷的眼中的 溫柔 和真實
[01:58.43]Tsumetai Hitomi no Yasashisa to Shinjitsu

[01:58.44]
[01:58.45]

[01:58.46]激しく瞬く 星たちは天に背いて
[02:06.00] 猛烈閃爍 繁星背向天空
[02:06.01]Hageshiku-Matataku Hoshi-tachi wa Ten ni Somuite

[02:06.02]

[02:06.03]仇なす祈りがこの空を墜とすまで
[02:28.11] 直到憤恨的祈禱 使這個天空墜落為止
[02:28.12]Adanasu Inori ga kono Sora wo Otosu made

[02:28.13]
[02:28.14]

[02:28.15]私を弔う為の花束はいらない
[02:35.82] 不需要弔唁我的花束
[02:35.83]Watashi wo Tomurau Tame no Hana-Taba wa iranai

[02:35.84]

[02:35.85]心が潰えぬうちに願いを叶えて
[02:43.34] 請在我的心破碎之前 把願望實現
[02:43.35]Kokoro ga Tsuienu uchi ni Negai wo Kanaete

[02:43.36]
[02:43.37]

[02:43.38]見届けてみたい 人の望みが
[02:50.79] 我想要見證 人們的願望
[02:50.80]Mi-Todokete-mitai Hito no Nozomi ga

[02:50.81]

[02:50.82]燦々と光に満ちる時を
[02:58.35] 充滿輝耀之光的時刻
[02:58.36]Sansan to Hikari ni Michiru Toki wo

[02:58.37]

[02:58.38]翼を欲しがって 誰もが泣いていた
[03:05.34] 人們想要翅膀 所有人都如此哭訴着
[03:05.35]Tsubasa wo Hoshigatte Dare mo ga Naite-ita

[03:05.36]

[03:05.37]命が奏でる 満天のコーラス
[03:43.36] 眾生所演奏的 滿天的大合唱
[03:43.37]Inochi ga Kanaderu Manten no KOORASU

[03:43.38]
[03:43.39]

[03:43.40]焼け焦げた願いが空を抉じ開ける頃に
[03:50.80] 燒焦了的願望撬開天空的時候
[03:50.81]Yake-Kogeta Negai ga Sora wo Koji-Akeru Koro ni

[03:50.82]

[03:50.83]懐かしい故郷はきっと花の盛りでしょう
[04:00.24] 懷念的故鄉裏 一定 滿是盛放的花花吧
[04:00.25]Natsukashii Kokyou wa kitto Hana no Sakari desyou

[04:00.26]
[04:00.27]

[04:00.28]激しく瞬く 星たちの夢の跡
[04:15.42] 猛烈閃爍 繁星的夢想的痕跡
[04:15.43]Hageshiku-Matataku Hoshi-tachi no Yume no Ato

[04:15.44]
[04:15.45]

[04:15.46]安らぎのあると 人の言う
[04:20.58] 現在活得安詳 人們這樣說着
[04:20.59]Yasuragi no aru to Hito no Iu

[04:20.60]

[04:20.61]最果てまで
[04:22.80] 直到最後都這樣說着
[04:22.81]Sai-Hate made

[04:22.82]

[04:22.83]月影優しく
[04:26.31] 月色慈悲
[04:26.32]Tsuki-Kage Yasashiku

[04:26.33]

[04:26.34]行く路を教えてよ
[04:30.24] 請告訴我 前進的道路
[04:30.25]Yuku Michi wo Oshiete yo

[04:30.26]
[04:30.27]

[04:30.28]静かに瞬く 星たちの祈りの空
[04:37.92] 無聲的 閃爍着 繁星所祈求的天空
[04:37.93]Shizuka ni Matataku Hoshi-tachi no Inori no Sora

[04:37.94]

[04:37.95]貴方の叫びで
[04:41.24] 只要有你的吶喊
[04:41.25]Anata no Sakebi de

[04:41.26]

[04:41.27]この夢が終わるまで
[04:51.20] 這個夢就能維持(直到終結為止)
[04:51.21]kono Yume ga Owaru made

[04:51.22]
[04:53.69]
[04:55.03]
[04:58.60] 終わり / END



飛行船 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 飛行船


飛艇
Hikousen


RAVE ED
歌:雲子
作詞:雲子
作曲:雲子
編曲:山田正人
譯:方東白



いつでも笑っているけど
 雖然一直都在笑着
itsu demo Waratte-iru kedo

時々どうしようもなく
 有時也會不知所措
Tokidoki dou shiyou mo naku

1人が不安になるから
 獨自一人便會不安
Hitori ga Fuan ni naru kara

ねえ その手を
 吶 把那手
nee sono Te wo

大きなその右手を 私に下さい
 請把寬大的那右手 給我
Ooki na sono Migi Te wo Watashi ni Kudasai

そして 何度でも
 然後 多少次都好
soshite Nan-Do demo

飛び立つことができるから
 我都能 振翅高飛
Tobi-Tatsu koto ga dekiru kara


大空に舞う飛行船
 在廣闊的天空中飛舞的飛行船
Oo-Sora ni Mau Hikousen

夢をちりばめて
 鑲嵌着夢想
Yume wo chiribamete

見上げるみんなの胸に
 在仰望的大家的胸中
Mi-Ageru minna no Mune ni

舞い降りますように... 
 願能飄然降落... 
Mai-Orimasu you-ni


どしゃぶりの雨に
 傾盆大雨之中
dosyaburi no Ame ni

うずくまったまま 歩き出せない
 蹲着無法動彈 踏不出步去
uzukumatta mama Aruki-Dasenai

1人じゃダメだよ
 一個人是不行的喔
Hitori jya DAME dayo

ずっとそばで その手を
 請一直在我身邊 把那手
zutto soba de sono Te wo

やさしいその右手を 私に下さい
 請把我溫柔的那右手 給我
yasashii sono Migi Te wo Watashi ni Kudasai

そして いつまでも
 然後 隨時都
soshite itsu made mo

飛び立つことができるから
 都能 展翅高飛
Tobi-Tatsu koto ga dekiru kara


大空に飛ぶ飛行船
 在無垠的天空中飛翔的飛行船
Oo-Sora ni Tobu Hikousen

夢をふりまいて
 散播着夢想
Yume wo furi-maite

見上げるみんなの瞳
 大家仰望上來的眼睛
Mi-Ageru minna no Hitomi

輝きますように…
 願都能閃閃生輝
Kagayakimasu you-ni


その手で 力強いその手で
 請以那手 以強而有力的那手
sono Te de Chikara Tsuyoi sono Te de

私を包んで下さい 永遠に
 把我抱擁 直到永遠
Watashi wo Tsutsunde-Kudasai Eien ni

飛び立つことができるから
 因我能夠 遨翔天空
Tobi-Tatsu koto ga dekiru kara


大空を舞う飛行船
 在無際的天空中起舞的飛行船
Oo-Sora wo Mau Hikousen

夢を彩って
 為夢想添上色彩
Yume wo Irodotte

見上げるみんなの胸に
 在仰望的大家的胸中
Mi-Ageru minna no Mune ni

届きますように... 
 願能傳送得到去... 
Todokimasu you-ni


大空に舞う飛行船
 在無邊的天空中飄舞的飛行船
Oo-Sora ni Mau Hikousen

夢をちりばめて
 鑲嵌着夢想
Yume wo chiribamete

見上げるみんなの胸に
 在仰望的大家的胸中
Mi-Ageru minna no Mune ni

舞い降りますように... 
 願能飄然降落... 
Mai-Orimasu you-ni



風なぎ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 風なぎ


風平浪靜
Kaza-nagi


xxxHOLiC・籠 〜XXXホリック・ロウ〜ED
歌:スガシカオ
作詞:スガシカオ
作曲:スガシカオ
譯:方東白



はじめからそのつもりで
 從一開始就以為是這樣
hajime kara sono tsumori de

君はいたのかも…なんて
 你可能在這裏待過... 甚麼的
Kimi wa ita no kamo nante

それならそれで別にいいや
 這樣的話就這樣也不錯
sore nara sore de Betsu-ni ii ya

今さら確かめようもない
 事到如今 也不打算確認下了
Ima sara Tashikameyou mo nai


誰を憎んだらいい?
 要去憎恨誰好呢?
Dare wo Nikunda-ra ii

何をおし殺せばいい?
 要去壓抑甚麼好呢?
Nani wo oshi-Koroseba ii

手をふらずに去っていく方は
 手也不揮一下就離開這種
Te wo furazu ni Satte-iku Hou wa

ぼくより悲しいのかなぁ…
 也許 是比我還要悲傷吧
boku yori Kanashii no kanaa


ねぇ 今ぼくの胸は
 吶 我的胸中 現在
nee Ima boku no Mune wa

はりつめてしまうばかりで
 總是忽然就緊緊揪住了的
hari-tsumete-shimau bakari de

ただ 涙だけがだらしなくおちるのです
 只是 只有淚水 不爭氣地 落了下來
tada Namida dake ga darashinaku ochiru no desu


悲しみは波のように 
 悲傷就像浪濤一樣
Kanashimi wa Nami no you ni

何度も繰り返すらしい
 就像無數次的捲土重來一樣
Nan-Do mo Kuri-Kaesu rashii

悪い爪をはぐ時みたいに
 就像剝掉壞掉的指甲的時候一樣
Warui Tsume wo haku Toki mitai ni

いつかゆっくり剥がれていくのかなぁ
 只能期盼 終有一天 慢慢的 會被剝下來的吧
itsu-ka yukkuri Hagarete-iku no kanaa


ただ深い青に沈む
 只浸沉在深藍之中
tada Fukai Ao ni Shizumu

空はお別れの色
 那天空就是離別的顏色
Sora wa o-Wakare no Iro

ぼくらが祈る声はなぜ
 我們的祈求的聲音 為甚麼
boku-ra ga Inoru Koe wa naze

ふがいなくこんな薄っぺらいんだろう…
 那麼窩囊 又膚淺的呢
fugainaku konna Usupperai ndarou


ねぇ 今日 ぼくたちは
 吶 今天 我們 
nee Kyou boku-tachi wa

それぞれの光を探し
 尋找各種各樣的希望
sorezore no Hikari wo Sagashi

あたりまえのように 明日へと歩きだします…
 就像理所當然一樣 朝着明天踏出步去
atari-mae no you ni Ashita e to Aruki-dashimasu


ねぇ 今ぼくの胸は
 吶 我的胸中 現在
nee Ima boku no Mune wa

はりつめてしまうばかりで
 總是忽然就緊緊揪住了的
hari-tsumete-shimau bakari de

ただ 涙だけがだらしなくおちるのです
 只是 只有淚水 不爭氣地 落了下來
tada Namida dake ga darashinaku ochiru no desu



君をのせて 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 君をのせて


伴隨着你
Kimi wo nosete


天空の城ラピュタ主題歌
歌:井上あずみ
作詞:宮崎駿
作曲:久石譲
譯:方東白



あの地平線 輝くのは
 那地平線上 之所以閃耀光輝
ano Chi-Hei-Sen Kagayaku no wa 

どこかに君を かくしているから
 是因為 你在某處 被藏起來
doko-ka ni Kimi wo kakushite-iru kara

たくさんの灯が なつかしいのは
 無數的燈光 之所以令人懷念
takusan no Hi ga natsukashii no wa

あのどれかひとつに 君がいるから
 是因為 在這其中之一 你就在那裏
ano dore-ka hitotsu ni Kimi ga iru kara


さあ でかけよう ひときれのパン
 來 走出來吧 把一片麵包
saa de-kakeyou hito-kire no PAN

ナイフ、ランプ 鞄につめこんで
 一把刀 一盞燈 都放在提袋裏吧
NAIFU RANPU Kaban ni tsume-konde


父さんが残した 熱い想
 父親留下來的 熱切的思念
Too-san ga Nokoshita Atsui Omoi

母さんがくれた あのまなざし
 母親給予我的 那個眼神
Kaa-san ga kureta ano mana-zashi


地球はまわる 君をかくして
 地球在轉 把你藏了起來
Chikyuu wa mawaru Kimi wo kakushite

輝く瞳 きらめく灯
 光輝的瞳孔 閃閃照耀的燈火
Kagayaku Hitomi kirameku Tomoshibi

地球はまわる 君をのせて
 地球在轉 也帶着你轉
Chikyuu wa mawaru Kimi wo nosete

いつかきっと出会う ぼくらをのせて
 總有一天 我們會相遇 然後也帶着我們轉
itsu-ka kitto De-Au boku-ra wo nosete


父さんが残した 熱い想
 父親留下來的 熱切的思念
Too-san ga Nokoshita Atsui Omoi

母さんがくれた あの眼差し
 母親給予我的 那個眼神
Kaa-san ga kureta ano Mana-Zashi


地球は回る 君を隠して
 地球在轉 把你藏了起來
Chikyuu wa Mawaru Kimi wo Kakushite

輝く瞳 きらめく灯
 光輝的瞳孔 閃閃照耀的燈火
Kagayaku Hitomi kirameku Tomoshibi

地球はまわる 君を乗せて
 地球在轉 也帶着你轉
Chikyuu wa mawaru Kimi wo Nosete

いつかきっと出会う ぼくらをのせて
 總有一天 我們會相遇 然後也帶着我們轉
itsu-ka kitto De-Au boku-ra wo nosete



ふわふわ時間 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 ふわふわ時間(タイム)


輕飄飄時間
huwahuwa TAIMU


『けいおん!』(K-ON!)アニメ挿入歌
歌:放課後ティータイム
作詞:秋山 澪
作曲:前澤 寛之
譯:方東白



キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI
 每次看見你 心就會小鹿☆亂撞
KIMI wo Mite-ru to itsu mo HAATO DOKIDOKI

揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ
 動搖的思緒就像棉花糖一樣 輕飄☆飄然
Yureru Omoi wa MASYUMARO mitai ni fuwafuwa

いつもがんばるキミの横顔
 一直都在努力的你的側臉
itsu mo ganbaru KIMI no Yok-Kao

ずっと見てても気づかないよね
 一直注視着 你都沒發覺呢
zutto Mite-te mo Ki-dzukanai yone

夢の中なら二人の距離縮められるのにな
 明明在夢中的話 就能縮短距離
Yume no Naka nara Futari no Kyori Chidzimerareru noni na


あぁカミサマお願い
 啊啊!神啊!求求您
aa KAMI-SAMA o-Negai

二人だけのDream Timeください☆
 給我只屬於我們二人的夢幻時間☆
Futari dake no dream time kudasai

お気に入りのうさちゃん抱いて今夜もオヤスミ♪
 抱住喜歡的小兔布偶 今晚也晚安了♪
o-Ki ni Iri no usa-cyan Daite Kon-Ya mo O-YASUMI


ふわふわ時間
ふわふわ時間
ふわふわ時間
 輕飄飄時間
 輕飄飄時間
 輕飄飄時間
fuwafuwa Taimu
fuwafuwa Taimu
fuwafuwa Taimu

ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI
 因你突如其來的舉動 我今天的芳心★可可
futoshita Shigusa ni Kyou mo HAATO ZUKIZUKI

さりげな笑顔を深読みしすぎてOver heat!
 過度解讀那顯得刻意的笑容 腦袋要過熱了
sarige na Egao wo Fuka-Yomi-shi-sugite over heat

いつか目にしたキミのマジ顔
 曾幾何時見過的 你的認真臉
itsu-ka Me ni shita KIMI no MAJI Kao

瞳閉じても浮かんでくるよ
 即使閉上眼 還是會浮現腦海中
Hitomi Tojite mo Ukande-kuru yo

夢でいいから二人だけのSweet time欲しいの
 只是做夢也好 我想要 只屬於我們二人的甜蜜時間
Yume de ii kara Futari dake no sweet time Hoshii no


あぁカミサマどうして
 啊啊!神啊!為何
aa KAMI-SAMA dou-shite

好きになるほどDream nightせつないの
 愈是喜歡 夢幻時刻便顯得愈是難過?
Suki ni naru hodo dream night setsunai no

とっておきのくまちゃん出したし今夜は大丈夫かな?
 既然拿出了珍藏的小熊布偶 今晚應該沒問題的吧?
totte-oki no kuma-cyan Dashita shi Kon-Ya wa Daijyoubu kana


もすこし勇気ふるって
 再鼓起一點勇氣
mosukoshi Yuuki furutte

自然に話せば
 能自然地說話的話
Shizen ni Hanaseba

何かが変わるのかな?
 會不會有甚麼變化呢?
Nani-ka ga Kawaru no kana

そんな気するけど
 有點這樣的預感
sonna Ki suru kedo


*(セリフ)
だけどそれが一番難しいのよ
 但這就是最難的點啊
dakedo sore ga Ichi-Ban Muzukashii noyo

話のきっかけとかどうしよ
 說話的契機甚麼的要怎麼辦啊?
Hanashi no kikkake toka dou shiyo

てか段取り考えてる時点で全然自然じゃないよね
 話說 要考慮流程的時候 根本完全不自然嘛
teka Dandori Kangaete-ru Jiten de Zenzen Shizen jyanai yone

あぁもういいや寝ちゃお寝ちゃお寝ちゃおーっ!(そっ!寝ちゃおーっ!)
 呀!夠了!睡了睡了快去睡吧!(對!去睡吧!)
aa mou ii ya Necyao Necyao Necyaoo
*

あぁカミサマお願い
 啊啊!神啊!求求您
aa KAMI-SAMA o-Negai

一度だけのMiracle Timeください!
 一次就好 請給我奇蹟的時刻!
Ichi-Do dake no miracle time kudasai

もしすんなり話せればその後は…どうにかなるよね
 要是順利地說上話 之後就...  總會有辦法的
moshi sunnari Hanasereba sono Ato wa dou ni ka naru yone


ふわふわ時間
ふわふわ時間
ふわふわ時間
 輕飄飄時間
 輕飄飄時間
 輕飄飄時間
fuwafuwa Taimu
fuwafuwa Taimu
fuwafuwa Taimu


ハッピー☆ラッキー・バースデー! 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 

「ハッピー☆ラッキー・バースデー!

 

「生日快樂幸運!」
APPII RAKKII BAASUDEE


ドラえもんお誕生日スペシャルED
歌:ドラえもん(水田わさび)
  のび太(大原めぐみ)
  しずか(かかずゆみ)
  ジャイアン(木村昴)
  スネ夫(関智一)
作詞:マイクスギヤマ
作曲:沢田完
譯:方東白



(全員)
Happy Birthday to you
Happy Birthday to you
Happy Birthday Dear DORAEMON
Happy Birthday to you


(笑い声)

Yeah

(おめでとう)


(のび太)
この世界に キミが生まれた日は
 在這個世界裏 你誕生下來的那日子
kono Sekai ni KIMI ga Umareta Hi wa
 
ボクにとって 大切な 夢が生まれた記念日
 對我來說 是非常重要的、讓我產生希望的紀念日
BOKU ni totte Taisetsu na Yume ga Umareta Kinenbi


(しずか)
声あわせて 1年に1度の
 來齊高歌 一年裏只有一次的
Koe awasete Ichi-Nen ni Ichi-Do no
 
はずむリズム 特別な お祝いのハーモニー
 輕快的節奏、特別的、賀喜的和聲
hazumu RIZUMU Tokubetsu na o-Iwai no HAAMONII
 
 
(ジャイアン)
煌めくキャンドルを灯すたびに
 點亮光耀的的蠟燭的時候
Kirameku KYANDORU wo Tomosu tabi ni
 
想い出は ココロ近づけた
 回憶都湧上心頭
Omoi-De wa KOKORO Chika-dzuketa
 
 
(スネ夫)
ボクら 悲しみを 微笑みへと
 我們將傷悲 化作微笑
BOKU-ra Kanashimi wo Hohoemi e to
 
変えるため逢えたんだ きっと
 我們是為了改變 而相逢的 一定是!
Kaeru tame Aeta nda kitto
 
 
(全員)
Happy Birthday to YouLucky Birthday to me!!
 祝你生日快樂!是令我幸運的生日!
Happy Birthday to You Lucky Birthday to me
 
キミが好きさ 一番好きさ キミに「おめでとう」
 好喜歡你 最喜歡你 現在 為你獻上賀詞
KIMI ga Suki sa Ichi-Ban Suki sa Ima KIMI ni omedetou
 
Happy Birthday to YouLucky Birthday to me!!
 祝你生日快樂!是令我幸運的生日!
Happy Birthday to You Lucky Birthday to me
 
タイムマシン 使わないで 未来まで届けたい
 真想 這賀詞 不用時光機 也能送到未來去
TAIMUMASHIN Tsukawanai-de Mirai made Todoketai
 
Happy Birthday to You
 祝你生日快樂!
Happy Birthday to You
 
Lucky Birthday to me!!
 是令我幸運的生日!
Lucky Birthday to me
 
Happy Lucky Birthday to You
 祝你生日快樂幸運!
Happy Lucky Birthday to You
 
 
(のび太)
この世界に ナミダ流れるとき
 在這個世界裏 每當落淚時
kono Sekai ni NAMIDA Nagareru toki
 
できることを 見つけるよ おくびょうなんて卒業
 去找做得到的事 要從膽怯中畢業
dekiru koto wo Mi-tsukeru yo okubyou nante Sotsugyou
 
 
(しずか)
あのライトで 照らさなくてもほら【註1
 即使不用那燈照
ano RAITO de Terasanakute mo hora
 
キミといれば 勇気さえも 大きくしてくれるね
 跟你在一起的話 連勇氣也會變大呢
KIMI to ireba Yuuki sae mo Ookiku-shite-kureru ne
 
 
(ジャイアン)
(あ!俺も歌いますだから!)
 (啊!我也要唱啊!)
(a Ore mo Utaimasu dakara)
 
(スネ夫)
(助けて!)
 (救命啊!)
(Tasukete)
 
 
(ジャイアン)
もしもの チャンネルをヒネルたびに
 每次忽然轉換頻道時
moshimo no CYANNERU wo HINERU tabi ni
 
飛び出すよ ときめくアイデア
 令人心怦怦跳的辦法 就會橫空出世
Tobi-Dasu yo tokimeku AIDEA
 
 
(スネ夫)
ボクら 優しさで 手をつなげば
 我們溫柔地牽手的話
BOKU-ra Yasashisa de Te wo tsunageba
 
友だちで兄弟で 家族
 便是朋友、便是兄弟、便是家人!
Tomo-dachi de Kyoudai de Kazoku
 
 
(全員)
Happy Birthday to YouLucky Birthday to me!!
 祝你生日快樂!是令我幸運的生日!
Happy Birthday to You Lucky Birthday to me
 
キミが好きさ 一番好きさ キミに「おめでとう」
 好喜歡你、最喜歡你 現在 祝你「生日快樂」
KIMI ga Suki sa Ichi-Ban Suki sa Ima KIMI ni omedetou
 
Happy Birthday to YouLucky Birthday to me!!
 祝你生日快樂!是令我幸運的生日!
Happy Birthday to You Lucky Birthday to me
 
どこでもドアは 開けなくても ()を閉じれば逢えるよ
 在哪裏都好 門即使不打開 只要閉上眼 我們就能相會
doko demo DOA wa Akenakute mo Me wo Tojireba Aeru yo
 
 
(ドラえもん)
泣いたり 笑ったり 夢を見たり
 哭過 笑過 夢也發過
Naita-ri Waratta-ri Yume wo Mita-ri
 
気がつけば ひとりきりじゃない
 回過神來 原來我已經不再孤零零了
Ki ga tsukeba hitori kiri jyanai
 
ボクらは もともと ひとつなんだ【註2
 「我們」原本就是「一個個」的而已
BOKU-ra wa motomoto hitotsu nanda
 
生きている それだけで 奇跡
 現在我這樣「活着」 只是這個 就已經是奇蹟了
Ikite-iru sore dake de Kiseki
 
 
(全員)
Happy Birthday thank youHappy Birthday thank you
 生日快樂!謝謝你! 生日快樂!謝謝你!
Happy Birthday thank you Happy Birthday thank you
 
「おめでとう」と同じくらいの「ありがとう」をキミに
 跟「恭喜你」同份量的「謝謝你」 都送給你
omedetou to Onaji kurai no arigatou wo KIMI ni
 
Happy Birthday thank youHappy Birthday thank you
 生日快樂!謝謝你! 生日快樂!謝謝你!
Happy Birthday thank you Happy Birthday thank you
 
キミが生まれ 生きた日々が 幸せであるように
 你被誕生下來、直到你生存的每一天 願你幸福快活
KIMI ga Umare Ikita Hibi ga Shiawase de aru you ni
 
「明日へのプレゼント」
 「給明天的禮物」
Ashita e no PUREZENTO
 
 
Happy Birthday to You
 祝你生日快樂!
Happy Birthday to You
 
Lucky Birthday to me!!
 是令我幸運的生日!
Lucky Birthday to me
 
Happy Lucky Birthday to You
 祝你生日快樂幸運!
Happy Lucky Birthday to You
 
Happy Birthday to You
 祝你生日快樂!
Happy Birthday to You
 
Lucky Birthday to me!!
 是令我幸運的生日!
Lucky Birthday to me
 
Happy Lucky Birthday to You
 祝你生日快樂幸運!
Happy Lucky Birthday to You
 
 
Lucky Birthday to you!!
 祝你生日幸運!
Lucky Birthday to you
 
 
 
【註1
「あのライト(那燈)」指「放大縮小燈」。
 
【註2
譯者我也不確定,但「ひとつ(一個)」是不會用於人的,所以應該是用於多拉A夢自己,以及同類型機械貓同伴(譬如多拉美)。
下一句之所以稱「活着」是個奇蹟,應該是因為,「活着」本應不是機械貓所能做的事,但A夢卻確實有「活着」的感覺。


 

Sign 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 Sign

 

嘆息
sign
 
 NARUTO -ナルト- 疾風伝 オープニング6
歌:FLOW
作詞:Kohshi Asakawa
作曲:Takeshi Asakawa
譯:方東白
 
 
 
I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I'm going straight ahead with the scar
 我察覺到那令人尖叫的痛苦
 在我腦中震耳欲聾大聲疾呼
 但我仍帶着傷疤,筆直前進
 
 
Can You Hear Me
Can You Hear Me
Can You Hear Me (So am I)
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?(我也是)
 
 
「忘れてしまえばいいよ 感じなくなっちゃえばいい」
 「忘掉了就好,不再去感受就好」
Wasurete-shimaeba ii yo Kanjinaku-naccyaeba ii
 
擦りむいた心に蓋をしたんだ
 擦損破傷的心上 已經蓋好蓋子了
Suri-muita Kokoro ni Futa wo shita nda
 
「傷ついたって平気だよ もう痛みは無いからね」
 「受傷了也沒事,因為已經不會痛了呢」
Kizu-tsuita tte Heiki dayo mou Itami wa Nai kara ne
 
その足を引きずりながらも
 說着 拖動已經步履蹣跚的腳
sono Ashi wo Hiki-zuri nagara mo
 
 
見失った 自分自身が
 迷失了的自我
Mi-Ushinatta Jibun-Jishin ga
 
音を立てて 崩れていった
 做出聲響 漸漸支離破碎
Oto wo Tatete Kuzurete-itta
 
気付けば風の音だけが…
 回過神來 只有風的聲音在...
Ki-Tsukeba Kaze no Oto dake ga
 
 
伝えに来たよ 傷跡を辿って
 追尋着傷疤 傳來了口信
Tsutae ni Kita yo Kizu-Ato wo Tadotte
 
世界に押しつぶされてしまう前に
 就在被世界壓碎完蛋之前
Sekai ni Oshi-tsubusarete-shimau Mae ni
 
覚えてるかな 涙の空を
 還記得嗎 那落淚的天空
Oboete-ru kana Namida no Sora wo
 
あの痛みが君の事を守ってくれた
 那份痛楚 為我 守護了你的一切
ano Itami ga Kimi no Koto wo Mamotte-kureta
 
その痛みがいつも君を守ってるんだ
 那份痛楚 一直都在 守護你
sono Itami ga itsu mo Kimi wo Mamotte-ru nda
 
 
Can You Hear Me (So am I)
  你聽到我嗎?(我也是)
 
 
「傷付かない強さよりも 傷つけない優しさを」
 「比起能令我不受傷的強大,請給我不會令人受傷的溫柔」
Kizu-Tsukanai Tsuyosa yorimo Kizu-tsukenai Yasashisa wo
 
その声はどこか悲しそうで
 這句話 總覺得哪裏很悲傷
sono Koe wa doko-ka Kanashi-sou de
 
 
掛け違えた ボタンみたいに
 就像扣錯了的紐扣
Kake-Chigaeta BOTAN mitai ni
 
こころ身体 離れていった
 身心錯位了
kokoro Karada Hanarete-ita
 
もう一度 心を掴んで
 再一次 抓緊自己的心吧
mou Ichi-Do Kokoro wo Tsukande
 
 
伝えに来たよ 傷跡を辿って
 追尋着傷疤 傳來了口信
Tsutae ni Kita yo Kizu-Ato wo Tadotte
 
世界に押しつぶされてしまう前に
 就在被世界壓碎完蛋之前
Sekai ni Oshi-tsubusarete-shimau Mae ni
 
覚えてるかな 涙の空を
 還記得嗎 那落淚的天空
Oboete-ru kana Namida no Sora wo
 
あの痛みが君の事を守ってくれた
 那份痛楚 為我 守護了你的一切
ano Itami ga Kimi no Koto wo Mamotte-kureta
 
その痛みがいつも君を守ってるんだ
 那份痛楚 一直都在 守護你
sono Itami ga itsu mo Kimi wo Mamotte-ru nda
 
 
Can You Hear Me
Can You Hear Me
Can You Hear Me (So am I)
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?(我也是)
 
Can You Hear Me
Can You Hear Me
Can You Hear Me (So am I)
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?(我也是)
 
 
いつか聞いた あの泣き声は
 某個時候聽過的 那淚泣聲
itsu-ka Kiita ano Naki-Koe wa
 
間違いなくそう 自分のだった
 應該沒搞錯了 是自己的
Machigai naku sou Jibun no datta
 
全てはこの時のために…
 一切 都為了這個瞬間
Subete wa kono Toki ni tame ni
 
 
きっと始めから わかってたんだ
 肯定從一開始 就知道的了
kitto Hajime kara wakatte-ta nda
 
もう二度と自分だけは離さないで
 我不會再讓自己 離開第二次的了
mou Ni-Do to Jibun dake wa Hanasanai-de
 
気付いてくれた 君への合図
 你注意到了 我給你的信號
Ki-Tsuite-kureta Kimi e no Aizu
 
あの痛みが君の事を守ってくれた
 那份痛楚 為我 守護了你的一切
ano Itami ga Kimi no Koto wo Mamotte-kureta
 
 
伝えに来たよ 傷跡を辿って
 追尋着傷疤 傳來了口信
Tsutae ni Kita yo Kizu-Ato wo Tadotte
 
それなら もう恐れるものはないんだと
 這樣的話 已經沒有要懼怕的事了
sore nara mou Osoreru mono wa nai nda to
 
忘れないでね 笑顔の訳を
 不要忘記 微笑的的理由
Wasurenai-de ne Egao no Wake wo
 
あの痛みが君の事を守ってくれた
 那份痛楚 為我 守護了你的一切
ano Itami ga Kimi no Koto wo Mamotte-kureta
 
あの痛みが君の事を守ってくれた
 那份痛楚 為我 守護了你的一切
ano Itami ga Kimi no Koto wo Mamotte-kureta
 
その痛みがいつも君を守ってるんだ
 那份痛楚 一直都在 守護你
sono Itami ga itsu mo Kimi wo Mamotte-ru nda
 
 
Can You Hear Me
Can You Hear Me
Can You Hear Me (So am I)
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?
 你聽到我嗎?(我也是)