2024年9月1日星期日

瞳をとじて 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

瞳をとじて


輕閉雙眼
Hitomi wo tojite


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
 早上醒來 身邊只留下有你形狀的被窩
Asa Me-Sameru Tabi ni Kimi no Nuke-Gara ga Yoko ni iru

ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
 平時一直感受到的背後 如今 冷冷的
nukumori wo Kanjita itsumo no Se-Naka ga Tsumetai

苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
 收起苦笑 拉開沉重的窗簾吧
Niga-Warai wo yamete Omoi KAATEN wo Akeyou

眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
 過於耀眼的朝陽 象徵我與每天的你追我逐
Mabushi-sugiru Asa-Hi Boku to Mai-Nichi no Oi-kakekko da


あの日 見せた泣き顔
 那天你讓我看見的淚顏、
ano Hi Miseta Naki-Kao

涙照らす夕陽 肩のぬくもり
 映照淚水的夕陽、肩膀上的溫熱
Namida Terasu Yuu-Hi Kata no nukumori

消し去ろうと願う度に
 你要求我消失時
Keshi-Sarou to Negau Tabi ni

心が 体が 君を覚えている
 我的心 我的身體 都還記得你
Kokoro ga Karada ga Kimi wo Oboete-iru


Your love forever
 your love forever
your love forever

瞳を閉じて 君を描くよ それだけでいい
 閉上眼 腦海中描繪你 只要這樣就足夠了
Hitomi wo Tojite Kimi wo Egaku yo sore dake de ii

たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
 即使季節把我的心置之不理都好
tatoe Kisetsu ga Boku no Kokoro wo Oki-Sari ni shite mo


いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
 會不會總有一天 我會開始對你沒有感覺呢?
itsu-ka wa Kimi no koto nani mo Kanji naku-naru no kana

今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな
 緊抱此刻的痛楚入睡 是不是比較好呢
Ima no Itami Daite Nemuru Hou ga mada ii kana


あの日 見てた星空
 那天看過的星空
ano Hi Mite-ta Hoshi-Zora

願いかけて 二人探した光は
 我們許願希望找到的光
Negai-kakete Futari Sagashita Hikari wa

瞬く間に消えてくのに
 明明頃刻之間消逝
Matataku Ma ni Kiete-ku noni

心は 体は 君で輝いてる
 但我的心 身體 因你而發亮
Kokoro wa Karada wa Kimi de Kagayaite-ru


I wish forever
 i wish forever
I wish forever

瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
 閉上眼 腦海中描繪你 我只做得到這件事
Hitomi wo tojite Kimi wo Egaku yo sore shika Dekinai

たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
 即使世界把我棄之不顧也罷
tatoe Sekai ga Boku wo Nokoshite Sugi-Sarou to shite mo


Your love forever
 your love forever
your love forever

瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
 閉上眼 腦海中描繪你 只要這樣就足夠了
Hitomi wo tojite Kimi wo Egaku yo sore dake de ii

たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
 即使時間把我留下 擅自變色也好
tatoe Kisetsu ga Boku wo Nokoshite Iro wo Kaeyou to mo


記憶の中に君を探すよ それだけでいい
 我在記憶中 尋找你的身影 這樣就足夠了
Kioku no Naka ni Kimi wo Sagasu yo sore dake de ii

なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
 因為你給了我 跨過失去了的事物的堅強
nakushita mono wo Koeru Tsuyosa wo Kimi ga kureta kara

君がくれたから
 是你 給了我的
Kimi ga kureta kara


 

横顔 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

横顔


側臉
Yoko-Kao


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



少しずつ 少しずつでいい
 一點點 一點點就好
Sukoshi zutsu Sukoshi zutsu de ii

悲しみを僕に分けてよ
 把悲傷分給我吧
Kanashimi wo Boku ni Wakete yo

震えてる遠い瞳には 去って行く人が映った
 顫抖着眺望的眼中 映照着遠去的人
Furuete-ru Tooi Hitomi ni wa Satte-Yuku Hito ga Utsutta


こんなにも近いのに
 雖然這麼接近
konna ni mo Chikai noni

切なさが僕を縛り付けてる
 這份難受卻把我束縛住
Setsunasa ga Boku wo Shibari-Tsukete-ru

泣きそうな笑顔の君が
 讓露出快要哭了的笑容的你
Naki-sou na Egao no Kimi ga

少しでも楽になる言葉を探してた
 舒服一點的話語 我一直都在尋找
Sukoshi de mo Raku ni naru Kotoba wo Sagashite-ta


脱ぎ捨てて 何もかも 繕わないで 僕の前では
 都卸下吧 身上的一切 在我面前 別再修補了
Nugi-Sutete Nani mokamo Tsukurowanai-de Boku no Mae de wa

いつだって そのままを 受け止めること 誓うから
 因我會發誓 任何時候 完完本本地接受你的一切 
itsu datte sono mama wo Uke-Tomeru koto Chikau kara

今この気持ち 言葉にして 伝えたら
 ——剛剛這份心情 若是化作言語傳遞的話
Ima kono Ki-Mochi Kotoba ni shite Tsutaeta ra

嘘になりそうで 恐い
 感覺就像說謊一樣 想想都覺得可怕
Uso ni nari-sou de Kowai


真夜中に咲いたその花は
 夜半之中盛放的那花朵
Ma-Yo Naka ni Saita sono Hana wa

凍えてる僕を照らした
 溫暖了凍僵了的我
Kogoete-ru Boku wo Terashita

摘みとって持ち帰れるほど 簡単な恋じゃなかった
 但絕非隨手採花帶回家這種 簡單的戀愛
Tsumi-totte Mochi-Kaeru hodo Kantan na Koi jyanakatta


星空の帰り道
 星空下的歸途
Hoshi-Sora no Kaeri-Michi

「きれいね」と 無邪気にはしゃいでたね
 天真爛漫地嗨叫「好漂亮啊」
kirei ne to Mujyaki ni hasyaide-ta ne

つられて見上げたけれど
 雖然是被帶來看的
Tsurarete-Mi-Ageta keredo

心は君の横顔だけを 見つめてた
 但我心中 就只在凝視你的側臉
Kokoro wa Kimi no Yoko-Kao Dake wo Mi-tsumete-ta


ぐしゃぐしゃに 泣けばいい 思いをすべて 吐き出しなよ
 哭吧 面容扭曲地哭吧 將你的所思所想 都說出來吧
gusyagusya ni Nakeba ii Omoi wo subete Haki-Dashi na yo

少しだけ やせた肩 抱きしめるには はかなすぎて
 抱着你那稍微變小的雙肩 感覺太夢幻了
Sukoshi dake yaseta Kata Daki-shimeru ni wa hakana-sugite

もう他人には譲れないと叫んでいる
 高呼不可以讓給其他人——
mou Tanin ni wa Yuzurenai to Sakende-iru

君へ伸ばした腕が
 這朝你伸出的手臂!
Kimi e Nobashita Ude ga


独りが苦しい夜は そばで歌ってあげる
 獨自痛苦的晚上 我會在你身邊高歌
Hitori ga Kurushi Yoru wa soba de Utatte-ageru

こんな自分に驚くほど 愛しい
 這樣的自己 讓人嚇一跳地 可愛!
konna Jibun ni Odoroku hodo Itoshii



脱ぎ捨てよう 何もかも 欲しい物なんて 一つあればいい
 把一切 丟下吧 渴望的東西 一個就足夠
Nugi-Suteyou Nani mokamo Hoshii Mono nante Hitotsu areba ii

君という ぬくもりを 手にするために 生きている
 我是為了把名為「你」的溫暖得到手而存在的
Kimi to iu nukumori wo Te ni suru tame ni Ikite-iru

今 どこまでも続く広い海になって
 此刻 我想化作浩瀚無垠的大海
Ima doko made mo Tsudzuku Hiroi Umi ni natte

君を包んでいたい
 把你包覆起來
Kimi wo Tsutsunde-itai

隣にいるよ ずっと
 我永遠 都會在你的身邊
Tonari ni iru yo zutto


 

歌 日、中、羅馬字(romaji)歌詞


Uta


歌:平井堅
作詞:KAN
作曲:KAN
譯:方東白



あの夕陽がゆっくり 沈んでくように
 如同那個夕陽慢慢西下一樣
ano Yuu-Hi ga yukkuri Shizunde-ku you ni

音もなく 君は去ってった
 你一聲不響 就走了
Oto mo naku Kimi wa Satte-tta

思い出を数えて 目を閉じれば
 細數回憶 閉上眼的話
Omoi-De wo Kazoete Me wo Tojireba

そこには今も確かに
 現在也肯定 裏面
soko ni wa Ima mo Tashika ni

君がいる
 有你在
Kimi ga iru


長いたそがれに
 悠長的黃昏之中
Nagai tasogare ni

うたう歌がある
 口中哼着歌
utau Uta ga aru

何度か繰り返し
 哼了無數次
Nan-Do ka Kuri-Kaeshi

君の面影なぞる
 腦海中描摹你的倩影
Kimi no Omo-Kage nazoru


星の降る夜に
 星星墜落的晚上
Hoshi no Furu Yoru ni 

うたう歌はない
 沒有哼着歌
utau Uta wa nai

涙の音だけ
 惟有淚滴聲
Namida no Oto dake

静かに響けばいい
 靜靜地滴響就好
Shizuka ni Hibikeba ii


夜の空がゆっくり まわってくように
 如同夜空慢慢地轉動一般
Yoru no Sora ga yukkuri mawatte-ku you ni 

僕はただ 君を待ってる
 我只是 在等着你
Boku wa tada Kimi wo Matte-ru

小さな光いくつも集めて
 收集一些微小的光芒
Chiisa na Hikari ikutsu mo Atsumete

君を照らすためここに
 為了照耀你 在這裏
Kimi wo Terasu tame koko ni

僕はいる
 有我在
Boku wa iru


できることならこの手で
 如果可以的話 我想用我這雙手
dekiru koto nara kono Te de

君を強く抱きしめたい
 緊緊擁抱你
Kimi wo Tsuyoku Daki-shimetai

あきらめたくないんだ
 我不想放棄啊
akirametakunai nda

その声も 細い指も
 你那聲線 纖細的手指也
sono Koe mo Hosoi Yubi mo

僕のものだよ
 都是我的
Boku no mono da yo

だから もう一度
 所以再一次
dakara mou Ichi-Do


何度も繰り返し
 無數次 無數次
Nan-Do mo Kuri-Kaeshi

君の歌うたう
 唱響你的歌
Kimi no Uta utau


また朝日がすべて 照らしだす日を
 朝日再次把一切都照亮的日子
mata Asa-Hi ga subete Terashi-dasu Hi wo

僕はただ じっと待ってる
 我一直 在等着
Boku wa tada Jitto Matte-ru

悪い夢から覚め 目を開ければ
 從惡夢中醒來 張開眼睛
Warui Yume kara Same Me wo Akereba

なにもなかったように
 就像沒事發生過一樣
nani mo nakatta you ni 

全部うそみたいに
 全部都像謊言一樣
Zenbu uso mitai

きっとあの時のままの
 一定跟那個時候一樣
kitto ano Toki no mama no

君がいる
 有你在
Kimi ga iru


 

僕の心をつくってよ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

僕の心をつくってよ


打造我的心吧
Boku no Kokoro wo tsukutte yo


ドラえもん のび太の南極カチコチ大冒険 主題歌
歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



いつもいつもここじゃない気がして
 望着一直一直都覺得不是這裏
itsu mo itsu mo koko jyanai Ki ga shite

遠い空に憧れた まっすぐな君を見て
 憧憬着遙遠的天空的 率直的你
Tooi Sora ni Akogareta massugu na Kimi wo Mite

小さな僕を知った
 我知曉了自己的渺小
Chiisa na Boku wo Shitta


誰といても僕じゃない気がして
 不管跟誰在一起 都覺得那個不是自己
Dare to ite mo Boku jyanai Ki ga shite

誰かの後ろを見てた
 像是看着某個誰的背後
Dare-ka no Ushiro wo Mite-ta

隠れても隠れても 君だけは僕を見つけてくれた
 如此不斷的隱藏自己 唯獨你 找到了真實的我
Kakurete mo Kakurete mo Kimi dake wa Boku wo Mi-tsukete-kureta


傷つく一緒と 傷つかないひとり
 會受傷的在一起、與不會受傷的孤獨一人
Kizu-tsuku Issyo to Kizu-tsukanai hitori

君となら 傷ついてもいいかな
 跟你在一起的話 即使受傷也不要緊吧
Kimi to nara Kizu-tsuite mo ii kana


ねぇ 君のずるさを晒してよ
 呐 暴露你的狡猾吧
nee Kimi no zurusa wo Sarashite yo

ねぇ 僕のダメさを叱ってよ
 吶 斥責我的無能吧
nee Boku no DAMEsa wo Shikatte yo

これからも この先も 僕の心をつくってよ
 從今開始 直到未來 來打造我的心吧
kore kara mo kono Saki mo Boku no Kokoro wo tsukutte yo


ねぇ 君が笑うと弾むんだ
 吶 你笑了 我也會高興
nee Kimi ga Warau to Hazumu nda

ねぇ 君が泣いたら痛いんだ
 吶 你哭了 我也會心痛
nee Kimi ga Naita ra Itai nda

君だけが 君だけが 僕の心をつくるんだ
 唯獨你 僅有你 會打造我的心
Kimi dake ga Kimi dake ga Boku no Kokoro wo tsukuru nda


たとえ君がここじゃない気がして 他の空を選んでも
 即使你覺得不是這裏 要選擇另一片天空
tatoe Kimi ga koko jyanai Ki ga shite Hoka no Sora wo Erande mo

ポケットに忍び込み 同じ青をずっと見上げていたい
 我會悄悄藏在你的口袋裏 我想一直跟你仰望 一樣的藍天
POKETTO ni Shinobi-Komi Onaji Ao wo zutto Mi-Agete-itai


壊れた気持ち 壊れそうな夢
 壞掉的心情 彷似壞掉的夢想
Kowareta Ki-Mochi Koware-sou na Yume

つないだら 柔らかくなるね
 兩者連繫一起的話 就會變得柔和
tsunaida ra Yawarakaku-naru ne


ねぇ 君の弱さを晒してよ
 呐 暴露你的脆弱吧
nee Kimi no Yowasa wo Sarashite yo 

ねぇ 僕の強さを信じてよ
 吶 相信我的堅強吧
nee Boku no Tsuyosa wo Shinjite yo

これからも この先も 僕の心をつくってよ
 從今以後 直到未來 請你打造我的心
kore kara mo kono Saki mo Boku no Kokoro wo tsukutte yo


ねぇ 君が笑うと弾むんだ
 吶 你笑了 我也會高興
nee Kimi ga Warau to Hazumu nda

ねぇ 君が泣いたら痛いんだ
 吶 你哭了 我也會心痛
nee Kimi ga Naita ra Itai nda

君だけが 君だけが 僕の心をつくるんだ
 唯獨你 僅有你 會打造我的心
Kimi dake ga Kimi dake ga Boku no Kokoro wo tsukuru nda


ねぇ 君のずるさを晒してよ
 呐 暴露你的狡猾吧
nee Kimi no zurusa wo Sarashite yo

ねぇ 僕のダメさを叱ってよ
 吶 斥責我的無能吧
nee Boku no DAMEsa wo Shikatte yo

これからも この先も 僕の心をつくってよ
 從今開始 直到未來 來打造我的心吧
kore kara mo kono Saki mo Boku no Kokoro wo tsukutte yo


ねぇ 君の弱さを晒してよ
 呐 暴露你的脆弱吧
nee Kimi no Yowasa wo Sarashite yo 

ねぇ 僕の強さを信じてよ
 吶 相信我的堅強吧
nee Boku no Tsuyosa wo Shinjite yo

これからも この先も 僕の心をつくってよ
 從今以後 直到未來 請你打造我的心
kore kara mo kono Saki mo Boku no Kokoro wo tsukutte yo


ねぇ 君が笑うと弾むんだ
 吶 你笑了 我也會高興
nee Kimi ga Warau to Hazumu nda

ねぇ 君が泣いたら痛いんだ
 吶 你哭了 我也會心痛
nee Kimi ga Naita ra Itai nda

君だけが 君だけが 僕の心をつくるんだ
 唯獨你 僅有你 會打造我的心
Kimi dake ga Kimi dake ga Boku no Kokoro wo tsukuru nda


ねぇ 僕の心をつくってよ
 吶 請你 打造 我的心
nee Boku no Kokoro wo tsukutte yo



思いがかさなるその前に… 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

思いがかさなるその前に…


在我們的思緒重合在一起之前
Omoi ga Kasanaru sono Mae ni


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



ねぇ そんな事を隣でキミも思ったりするのかな
 吶 身旁的你也會想那種事嗎?
nee sonna Koto wo Tonari de KIMI mo Omotta-ri suru no kana

思いが重なるその前に強く手を握ろう
 在我們的思緒重合在一起之前 緊緊的牽手吧
Omoi ga Kasanaru sono Mae ni Tsuyoku Te wo Nigirou


キミの目に映る青空が
 映在你眼中的藍天
KIMI no Me ni Utsuru Ao-Sora ga

悲しみの雨に滲んでも
 即使滲摻着悲傷的雨
Kanashimi no Ame ni Nijinde mo

そんな時は思い出して
 這種時候 請你想起
sonna Toki wa Omoi-Dashite

笑い合えた今日の日を
 我們一起歡笑過的今天
Warai-Aeta Kyou no Hi wo


肩を落とすキミを見る度に
 看到你垂頭喪氣的時候
Kata wo Otosu KIMI wo Miru Tabi ni

連れ出すのは僕の方なのに
 明明是我帶你出來玩的
Tsure-Dasu no wa Boku no Hou nanoni

時々わからなくなるよ
 有時卻弄不明白了
Tokidoki wakaranaku-naru yo

僕が救われてるんだ
 被救贖的竟是我
Boku ga Sukuwarete-ru nda


その掌は虹も掴めるさ
 你的掌中 是連彩虹也能抓住的
sono Tenohira wa Niji mo Tsukameru sa

キミだけの歌を
 那首只屬於你的歌
KIMI dake no Uta wo 

ラララ探しに行こう
 啦啦啦 去尋覓吧
RARARA Sagashi ni Yukou


ねぇ いつかキミは僕のことを忘れてしまうのかな
 呐 你終有一天 會忘掉我嗎?
nee itsu-ka KIMI wa Boku no koto wo Wasurete-shimau no kana

その時はキミに手を振ってちゃんと笑ってられるかな
 那個時候 我對你揮手時 能好好的笑着嗎?
sono Toki wa KIMI ni Te wo Futte cyanto Waratte-rareru kana

ねぇ そんな事を隣でキミも思ったりするのかな
 吶 身旁的你也會想那種事嗎?
nee sonna Koto wo Tonari de KIMI mo Omotta-ri suru no kana

思いが重なるその前に強く手を握ろう
 在我們的思緒重合在一起之前 緊緊的牽手吧
Omoi ga Kasanaru sono Mae ni Tsuyoku Te wo Nigirou


誰といても一人ぼっち
 誰都好 都是孤獨的
Dare to ite mo Hitori bocchi

唇噛み締める時には
 緊咬下唇的時候(苦困氣餒時)
Kuchibiru Kami-Shimeru Toki ni wa

またここにきて同じ空を
 再來這裏
mata koko ni kite Onaji Sora wo

何も言わずに見上げよう
 無言地 仰望同一片天空吧
Nani mo Iwazu ni Mi-Ageyou


涙も傷も宝物になる
 淚水、傷痕 都會變成珍貴的事物
Namida mo Kizu mo Takara-Mono ni naru

キミだけに歌を
 只屬於你的歌
KIMI dake ni Uta wo

ラララ歌って行こう
 啦啦啦 去唱吧
RARARA Utatte-Yukou


ねぇ いつかキミは君の夢を忘れてしまうのかな
 吶 你終有一天 會忘掉你的夢想嗎?
nee itsu-ka KIMI wa Kimi no Yume wo Wasurete-shimau no kana

その時は瞳逸らさずにキミと向き合えるのかな
 那個時候 你能目不轉睛地正視你自己嗎?
sono Toki wa Hitomi Sorasazu ni KIMI to Muki-Aeru no kana

ねぇ こんな僕はキミのために何ができるのかな
 吶 我這個人 能為你做到甚麼?
nee konna Boku wa KIMI no tame ni Nani ga dekiru no kana

言葉にならない思いだけ強く手を握ろう
 只有 無以言表的思念而已 讓我們 緊緊牽手
Kotoba ni naranai Omoi dake Tsuyoku Te wo Nigirou


強く手を握ろう
 讓我們 緊緊牽手
Tsuyoku Te wo Nigirou



哀歌(エレジー) 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

哀歌(エレジー)


輓歌
EREJII


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



しがみついた背中に そっと爪を立てて
 在緊緊擁抱過的背後 靜靜地立起指甲
shigami-tsuita Se-Naka ni sotto Tsume wo Tatete

私を刻み込んだ もっと 夢の中へ
 把我刻印進去 多一點 到夢中去
Watashi wo Kizami-Konda motto Yume no Naka e


ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ
 飄飄翩翩 舞動飛散 此處有花瓣一片
hirahira Mai-Chiru Hana-bira ga hitotsu

ゆらゆら 彷徨い 逝き場を無くした
 搖來晃去 流離浪蕩 去處竟消失無蹤
yurayura Samayoi Yuki-Ba wo Nakushita


その手で その手で 私を 汚して
 正是那手! 正是那手! 讓我變得污穢
sono Te de sono Te de Watashi wo Yogoshite

何度も 何度も 私を壊して
 無數次 無數次 讓我壞掉
Nan-Do mo Nan-Do mo Watashi wo Kowashite

汗ばむ淋しさを 重ね合わせ
 疊起滲出微汗的寂寞
Asebamu Samishisa wo Kasane-Awase

眩しくて見えない 闇に落ちてく
 太過耀眼 甚麼都看不見 就此掉落黑暗之中
Mabushikute Mienai Yami ni Ochite-ku

いつか滅び逝く このカラダならば
 如果是終有一天消逝的這副身軀的話
itsu-ka Horobi-Yuku kono KARADA naraba

蝕まれたい あなたの愛で
 好想被你的愛 侵蝕啊
Mushibamaretai anata no Ai de


この病に名前が あれば楽になれる
 如果這病有名字的話就好了
kono Yamai ni Namae ga areba Raku ni nareru

はみ出すことが怖い どうか 群れの中へ
 被擠離群很可怕的啊 求求你 讓我混進人群裏
hami-Dasu koto ga Kowai douka Mure no Naka e


ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ
 飄飄翩翩 舞動飛散 此處有花瓣一片
hirahira Mai-Chiru Hana-bira ga hitotsu

ゆらゆら 彷徨い あなたを見つけた
 搖來晃去 流離浪蕩 此時把你看眼中
yurayura Samayoi anata wo Mi-tsuketa


この手で この手で あなたを汚して
 就用這手! 就用這手! 要把你玷污
kono Te de kono Te de anata wo Yogoshite

何度も 何度も あなたに溺れて
 多少次多少次 要沉醉於你
Nan-Do mo Nan-Do mo anata ni Oborete

背中合わせの 不安と悦び
 背對背的不安和愉悅
Se-Naka Awase no Fuan to Yorokobi

波打ちながら 私を突き刺す
 分庭抗禮的之中 把我刺穿
Nami Uchi nagara Watashi wo Tsuki-Sasu

いつか消えて逝く この想いならば
 如果是終有一天會消逝的這份思緒的話
itsu-ka Kiete-Yuku kono Omoi naraba

今引き裂いて あなたの愛で
 請用你的愛 將之撕裂
Imi Hiki-Saite anata no Ai de


その手で その手で 私を 汚して
 正是那手! 正是那手! 讓我變得污穢
sono Te de sono Te de Watashi wo Yogoshite

何度も 何度も 私を壊して
 無數次 無數次 讓我壞掉
Nan-Do mo Nan-Do mo Watashi wo Kowashite

汗ばむ淋しさを 重ね合わせ
 疊起滲出微汗的寂寞
Asebamu Samishisa wo Kasane-Awase

眩しくて見えない 闇に落ちてく
 太過耀眼 甚麼都看不見 就此掉落黑暗之中
Mabushikute Mienai Yami ni Ochite-ku

いつか滅び逝く このカラダならば
 如果是終有一天消逝的這副身軀的話
itsu-ka Horobi-Yuku kono KARADA naraba

蝕まれたい あなたの愛で
 好想被你的愛 侵蝕啊
Mushibamaretai anata no Ai de


私を 汚して その手で その手で
 請把我玷污! 用那雙手!用那雙手
Watashi wo Yogoshite sono Te de sono Te de


 

大きな古時計 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

大きな古時計


古老的大時鐘
Ooki na Furu-Tokei


歌:平井堅
作詞:WORKHENRYCLAY
作曲:WORKHENRYCLAY
譯:方東白



おおきなのっぽの古時計
 又高又大的 古老時鐘
ooki na noppo no Furu-Tokei

おじいさんの時計
 是爺爺的時鐘
o-jii-san no Tokei

百年 いつも動いていた
 百年來 一直都在跳
Hyaku-Nen itsu mo Ugoite-ita

ご自慢の時計さ
 是他引以為傲的時鐘
go-Jiman no Tokei sa


おじいさんの 生まれた朝に
 是爺爺出生的那一天
o-jii-san no Umareta Asa ni

買ってきた時計さ
 買的時鐘
Katte-kita Tokei sa

いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


百年 休まずに
 百年來 不眠不休地
Hyaku-Nen Yasumazu ni 

チク タク チク タク
 滴答 滴答
CHIKU TAKU CHIKU TAKU

おじいさんと いっしょに
 跟爺爺一起
o-jii-san to issyo ni

チク タク チク タク
 滴答 滴答
CHIKU TAKU CHIKU TAKU

いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


何でも知ってる 古時計
 甚麼都知道的古老時鐘
Nan de mo Shitte-ru Furu-Tokei

おじいさんの時計
 是爺爺的時鐘
o-jii-san no Tokei

きれいな花嫁やってきた
 漂亮的新娘終於來了
kirei na Hana-Yome yatte-kita

その日も動いてた
 那天 時鐘也動了
sono Hi mo Ugoite-ta

うれしいことも 悲しいことも
 不論高興的時候 還是悲傷的時候
ureshii koto mo Kanashii koto mo

みな知ってる 時計さ
 都是大家到知道的時鐘
mina Shitte-ru Tokei sa

いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


うれしいことも 悲しいことも
 不論高興的時候 還是悲傷的時候
ureshii koto mo Kanashii koto mo

みな知ってる 時計さ
 都是大家到知道的時鐘
mina Shitte-ru Tokei sa

いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


真夜中に ベルがなった
 夜半中 鐘鳴了
Ma-Yo Naka ni BERU ga natta

おじいさんの 時計
 是爺爺的時鐘
o-jii-san no Tokei

お別れのときがきたのを
 把離別的時刻來了這件事
o-Wakare no toki ga kita no wo

みなにおしえたのさ
 告訴大家了
mina no oshieta no sa

天国へのぼる おじいさん
 升上天國的爺爺
Tenkoku e noboru o-jii-san

時計とも お別れ
 也跟時鐘告別了
Tokei to mo o-Wakare

いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


百年 休まずに
 百年來 不眠不休地
Hyaku-Nen Yasumazu ni 

チク タク チク タク
 滴答 滴答
CHIKU TAKU CHIKU TAKU

おじいさんと いっしょに
 跟爺爺一起
o-jii-san to issyo ni

チク タク チク タク
 滴答 滴答
CHIKU TAKU CHIKU TAKU

いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


いまは もう動かない その時計
 現在 已經不動了的 那個時鐘
ima wa mou Ugokanai sono Tokei


 

いとしき日々よ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

いとしき日々よ


甜蜜的時日啊
itoshiki Hibi yo


歌:平井堅
作詞:平井堅・松尾潔
作曲:平井堅
譯:方東白



たとえ時がうつろうと
 即使時光不斷流逝
tatoe Toki ga utsurou to

縫いあわせた絆は決してほどけない
 編織在一起的羈絆也絕對解不開
Nui-awaseta Kizuna wa Keshite-hodokenai

ああ あなたの声は
 嗚呼 你的聲線
aa anata no Koe wa

忘れれば忘れゆくほどに 焼きついてた
 如果能忘記的話 越忘記 就越會烙印在我身上
Wasurereba Wasure-yuku hodo ni Yaki-tsuite-ta


あなたの手を 強く握ることも
 連緊緊握着你的手、
anata no Te wo Tsuyoku Nigiru Koto mo

あなたを抱きしめることも
 緊緊擁抱你
anata wo Daki-shimeru koto mo

許されない運命(さだめ)だと知ってても
 也不被允許的命運——即使知道如此
Yurusarenai Sadame da to Shitte-te mo

その笑顔に その涙に
 我仍想觸摸 你那笑容、你那淚珠、
sono Egao ni sono Namida ni

そのひたむきな想いに触れたかった
 你那一心一意的思緒
sono hitamuki na Omoi ni Furetakatta

心から…
 打從心底地... !
Kokoro kara


いとしき日々よ サヨナラは言わないで
 親愛的時日啊 請別要道別
itoshiki Hibi yo SAYONARA wa Iwanai-de

あなたに会いたくて もう一度会いたくて
 好想見你、好想再見你、
anata ni Aitakute mou Ichi-Do Aitakute

届くまで叫びつづける
 在傳達給你之前 我會不斷的如此吶喊
Todoku made Sakebi-tsudzukeru

忘れはしない この体が消えても
 我決不會忘記 即使這身軀化作黃土
Wasure wa shinai kono Karada ga Kiete mo

あなたに吹く風よ あなたに咲く花よ
 為你吹過的風、為你盛放的花、
anata ni Huku Kaze yo anata ni Saku Hana yo

あなたと追いかけた明日よ また会いたくて
 還有與你一起追尋過的未來啊 好想再見你啊!
anata to Oi-kaketa Asu yo mata Aitakute


今も胸に残るよ 世界で一番美しい夕陽が
 世上最美麗的夕陽 現在依然殘留我心中
Ima mo Mune ni Nokoru yo Sekai de Ichi-Ban Utsukushii Yuu-Hi ga

ああ その瞳には 不安より大きな希望が輝いてた
 嗚呼 你的眼中 比起不安 更多的是閃爍的希望
aa sono Hitomi ni wa Fuan yori Ooki na Kibou ga Kagayaite-ta


ただ近くで見つめあえるだけで
 只是能在近處互相凝視
tada Chikaku de Mi-tsume-aeru dake de

幸せのすべてを知った
 就讓我知曉了幸福的一切
Shiawase no subete wo Shitta

道のさきに哀しみが待ってても
 即使道路的前方有悲傷在等我
Michi no saki ni Kanashimi ga Matte-te mo

その願いを その言葉を そのひとすじの光を守りたかった
 我仍想守護 你那願望、你那話語、你給我的全心全意的光
sono Negai wo sono Kotoba wo sono hito-suji no Hikari wo Mamoritakatta

いつまでも…
 直到永遠... !
itsu made mo


その笑顔に その涙に そのひたむきな想いに触れたかった
 我仍想觸摸 你那笑容、你那淚珠、你那一心一意的思緒
sono Egao ni sono Namida ni sono hitamuki na Omoi ni Furetakatta

心から…
 打從心底... !
Kokoro kara


いとしき日々よ サヨナラは言わないで
 親愛的時日啊 請別要道別
itoshiki Hibi yo SAYONARA wa Iwanai-de

あなたに会いたくて もう一度会いたくて
 好想見你、好想再見你、
anata ni Aitakute mou Ichi-Do Aitakute

届くまで叫びつづける
 在傳達給你之前 我會不斷的如此吶喊
Todoku made Sakebi-tsudzukeru

忘れはしない この体が消えても
 我決不會忘記 即使這身軀化作黃土
Wasure wa shinai kono Karada ga Kiete mo

あなたに吹く風よ あなたに咲く花よ
 為你吹過的風、為你盛放的花、
anata ni Huku Kaze yo anata ni Saku Hana yo

あなたと追いかけた明日よ また会いたくて
 還有與你一起追尋過的未來啊 好想再見你啊!
anata to Oi-kaketa Asu yo mata Aitakute

いとしき日々よ いま歩きだそう
 現在就一起 過着親愛的時光吧
itoshiki Hibi yo ima Aruki-dasou


 

いつか離れる日が来ても 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

いつか離れる日が来ても

即使別離之日終將到來
itsu-ka Hanareru Hi ga Kite mo


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



魔法のような笑顔に 何度救われただろう
 到底多少次 被魔法般的笑容拯救了呢
Mahou no you na Egao ni Nan-Do Sukuwareta darou

手をつないだ帰り道 ふと心細くなる
 手牽手走過的歸途 驀然寂寞湧上心間
Te wo tsunaida Kaeri-Michi futo Kokoro-Bosoku-naru


自分より大事なもの 手にするのが幸せだと
 得到比自身更重要的事物 就是幸福——
Jibun yori Daiji na mono Te ni suru no ga Shiawase da to

教えてくれた君は 僕を強くも弱くもする
 如此告訴我的你 總是讓我乍驚乍喜
Oshiete-kureta Kimi wa Boku wo Tsuyoku mo Yowaku mo suru


「考え過ぎだよ 笑ってよ」僕の頬をつねるけど
 「想太多啦,笑笑吧」然後掐一下我的臉
Kangae-Sugi ta yo Waratte yo Boku no Hoho wo tsuneru kedo

このぬくもりに満たされる程
 如此被暖意充實
kono nukumori ni Mitasareru Hodo

失う怖さにどうしようもなく襲われるんだ
 就有多少失去的恐懼不容分說地沖襲來
Ushinau Kowasa ni dou shiyou mo naku Osowareru nda


いつか離れる日が来ても
 即使終有一天 離別的日子要到來
itsu-ka Hanareru Hi ga Kite mo

出会えた全てを悔やむ事だけは
 唯有後悔所遇見的一切這種事
De-Aeta Subete wo Kuyamu Koto dake wa

決してしたくないから
 我一定不會想做
Keshite shitakunai kara

ねぇ今 キスしてもいいかな?
 吶 此刻 我可以吻你嗎?
nee Ima KISU-shite mo ii kana

なぜだろう
 為甚麼呢
naze darou

こんなに君を想うだけで 涙が出るんだ
 只是這麼的想念你而已 眼淚就流出來了
konna ni Kimi wo Omou dake de Namida ga Deru nda


君という宝物が 隣にいる奇蹟を
 名為「你」的寶物 在我身邊的這個奇蹟
Kimi to iu Takaramono ga Tonari ni iru Kiseki wo

あの空はおばえている 時を超えおぼえてる
 那片天空會記住的 會超越時空記住的
ano Sora wa oboete-iru Toki wo Koe oboete-ru


愛の言葉を並べても 一つにはなれなくて
 即使列舉愛的話語 也無法融成一句
Ai no Kotoba wo Narabete mo Hitotsu ni wa narenakute

このぬくもりに甘えてしまう
 不由自主地眷戀這份溫暖
kono nukumori ni Amaete-shimau

失う怖さをかき消す様に 何度も何度も
 就像失去的恐懼一下子消除一樣 多少次多少次
Ushinau Kowasa wo kaki-Kesu You ni Nan-Do mo Nan-Do mo


いつか心が壊れても
 即使終有一天 內心要壞掉了
itsu-ka Kokoro ga Kowarete mo

大好きな君を憎む事だけは
 唯有憎恨最喜歡的你這種事
Dai-Suki na Kimi wo Nikumu Koto dake wa

決してしたくないから
 我絕不會想做
Keshite shitakunai kara

ねぇ今 抱きしめていいかな?
 吶 此時 我可以緊緊擁抱你嗎?
nee Ima Daki-shimete ii kana

どうしてこんなに君を想うだけで 苦しくなるんだ
 為甚麼 只是這麼的想念你而已 就變得痛苦了
dou-shite konna ni Kimi wo Omou dake de Kurushiku-naru nda


いつか離れる日が来ても
 即使終有一天 離別的日子要到來
itsu-ka Hanareru Hi ga Kite mo

出会えた全てを悔やむ事だけは
 唯有後悔所遇見的一切這種事
De-Aeta Subete wo Kuyamu Koto dake wa

決してしたくないから
 我決不會想做
Keshite shitakunai kara

ねぇ今 キスしてもいいかな?
 吶 此刻 我可以吻你嗎?
nee Ima KISU-shite mo ii kana

なぜだろう
 為甚麼呢
naze darou

こんなに君を想うだけで 涙が出るんだ
 只是這麼的想念你而已 眼淚就流出來了
konna ni Kimi wo Omou dake de Namida ga Deru nda


なぜだろう
 為甚麼呢
naze darou

こんなに君を想うだけで 涙が、、、出るんだ
 只是這麼的想念你而已 眼淚就 流出來了
konna ni Kimi wo Omou dake de Namida ga Deru nda


 

Stay with me 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Stay with me

陪着我
Stay with me


歌:島谷ひとみ
作詞:ムラマツテツヤ
作曲:ムラマツテツヤ
譯:方東白



ç'est la de pas du du fa sot【註1】
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

Funny to love one. Are you ready for…
 愛一個人是很有趣的 你是否準備好... 
funny to love one are you ready for


今日だけは わがままな僕のそばで 笑ってよ
 唯獨今天 在任性的我身邊笑吧
Kyou dake wa wagamama na Boku no soba de Waratte yo

何もいらない 君がいるだけでいいさ
 甚麼都不需要 只要有你在就可以了
Nani mo iranai Kimi ga iru dake de ii sa

言葉もキスも僕を癒せない
 話語、親吻都無法治癒我
Kotoba mo KISU mo Boku wo Iyasenai

きっと きっと あしたは大丈夫さ
 一定、一定 明天不會有問題的
kitto kitto ashita wa daijyoubu sa

hold my heart stay with me このまま true love
 抓緊我的心 留在我身邊 保持這樣 就是真愛
hold my heart stay with me kono mama true love


時間に追われるほど 逃げ出したくなる気持ち
 愈被時間追趕 就變得愈想逃跑
Jikan ni Owareru hodo Nige-Dashitaku-naru Ki-Mochi

少し弱気になってた 自分らしさもなくて
 變得有點洩氣 完全不像自己
Sukoshi Yowaki ni natte-ta Jibun rashisa mo nakute


どんな楽しい場所だって 曇りがかってるんだ【註2】
 不論是多麼歡樂的地方 都有黑雲遮蓋
donna Tanoshii Basyo datte Kumori-gakatte-ru nda

どうしようもないから
 怎都沒有辦法
dou shiyou mo nai kara

本当に 会いたくて 君だけに
 真的 只想 與你相見
Hontou ni Aitakute Kimi dake ni

それだけが 今 僕の願いさ
 這就是我 現在 唯一的願望
sore dake ga Ima Boku no Negai sa


今日だけは わがままな僕のそばで 笑ってよ
 唯獨今天 在任性的我身邊笑吧
Kyou dake wa wagamama na Boku no soba de Waratte yo

何もいらない 君がいるだけでいいさ
 甚麼都不需要 只要有你在就可以了
Nani mo iranai Kimi ga iru dake de ii sa

言葉もキスも僕を癒せない
 話語、親吻都無法治癒我
Kotoba mo KISU mo Boku wo Iyasenai

きっと きっと あしたは大丈夫さ
 一定、一定 明天不會有問題的
kitto kitto ashita wa daijyoubu sa

hold my heart stay with me このまま true love
 抓緊我的心 留在我身邊 保持這樣 就是真愛
hold my heart stay with me kono mama true love


ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

Funny to love one. Are you ready for…
 愛一個人是很有趣的 你是否準備好... 
funny to love one are you ready for


そばにいれば いるほど 心地よく 響いてくる
 你愈是在我身邊 我心情就愈好
soba ni ireba iru hodo Kokochi yoku Hibiite-kuru

君の言葉は いつでも やわらかく 届くから
 你的話語 不論何時 都溫柔地 傳遞到來
Kimi no Kotoba wa itsu demo yawarakaku Todoku kara


いつか 君のやさしさに 慣れてく気がして
 是甚麼時候呢 我發現 我已經習慣了你的溫柔
itsu-ka Kimi no yasashisa ni Narete-ku Ki ga shite

何か答えたくて…
 好想報答你
Nani-ka Kotaetakute

今は ただ 伝えたい 「ありがとう」
 現在 只想 告訴你 「謝謝你」
Ima tada Tsutaetai arigatou

見守っていて 僕の未来を
 請你守望我的未來
Mi-Mamotte-ite Boku no Mirai wo


いつまでも 終わらない君の 愛情を感じて
 感受着永遠不會終結的你的愛情
itsu made mo Owaranai Kimi no Aijyou wo Kanjite

何もかもが 煌きはじめる そっと
 一切事物都不知不覺地變得閃閃生輝
Nani mokamo ga Kirameki hajimeru sotto

僕が 君を いつも 抱きしめよう
 我會一直把你緊緊抱着的
Boku ga Kimi wo itsu mo Daki-shimeyou

ずっと ずっと 果てなく続くように
 願此刻永不終結
zutto zutto Hate naku Tsudzuku you-ni

hold my heart stay with me
 抓住我的心 留在我身邊
hold my heart stay with me


ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

Funny to love one. Are you ready for…
 愛一個人是很有趣的 你是否準備好... 
funny to love one are you ready for


それだけが 今 僕の願いさ
 這就是我 現在 唯一的願望
sore dake ga Ima Boku no Negai sa


今日だけは わがままな僕のそばで 笑ってよ
 唯獨今天 在任性的我身邊笑吧
Kyou dake wa wagamama na Boku no soba de Waratte yo

何もいらない 君がいるだけでいいさ
 甚麼都不需要 只要有你在就可以了
Nani mo iranai Kimi ga iru dake de ii sa

言葉もキスも僕を癒せない
 話語、親吻都無法治癒我
Kotoba mo KISU mo Boku wo Iyasenai

きっと きっと あしたは大丈夫さ
 一定、一定 明天不會有問題的
kitto kitto ashita wa daijyoubu sa


終わらない君の 愛情を感じて
 感受着不會終結的你的愛情
Owaranai Kimi no Aijyou wo Kanjite

何もかもが 煌きはじめる そっと
 一切事物都不知不覺地變得閃閃生輝
Nani mokamo ga Kirameki hajimeru sotto

僕が 君を いつも 抱きしめよう
 我會一直把你緊緊抱着的
Boku ga Kimi wo itsu mo Daki-shimeyou

ずっと ずっと 果てなく続くように
 願此刻永不終結
zutto zutto Hate naku Tsudzuku you-ni

hold my heart stay with me このまま true love
 抓緊我的心 留在我身邊 保持這樣 就是真愛
hold my heart stay with me kono mama true love


ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

Funny to love one. Are you ready for my love?
 愛一個人是很有趣的 你是否準備好 迎接我的愛?
funny to love one are you ready for my love


ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

ç'est la de pas du du fa sot
(セ・ラ・ディ・パ デュ・デュ・ファ・ソ)
 那並非愚昧的事
SE RA DI PA DYU DYU FA SO

Funny to love one. Are you ready for my love?
 愛一個人是很有趣的 你是否準備好 迎接我的愛?
funny to love one are you ready for my love



【註1】
原文是法文,所以所有羅馬字都是日語音譯來的

【註2】
關於「曇りがかってる」,目前仍然猜不出是一個複合動詞(Kumori-gakatte-ru)還是普通的句子(Kumori ga katte-ru ),比較接近的只有「曇りかかる」這個複合動詞,所以這裏姑且將之當成複合動詞,前面的か被濁音化成が處理,不過無論是哪邊,意思都不會相差太遠就是了 

Ring 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Ring

戒指
Ring


サイコドクター ED
歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



永遠に満たされぬ 孤独の影に怯えながら
 對永遠不會滿足的 孤獨的影子感到恐懼的同時
Eien ni Mitasarenu Kodoku no Kage ni Obie nagara

いつか来る輝きを求め 人は歩き続ける
 祈求着 總有一天會來的光輝的人 依然繼續走下去
itsu-ka Kuru Kagayaki wo Motome Hito wa Aruki-Tsudzukeru


一度だけでもいい…喜びに声を上げ泣いてみたい
 即使只有一次都好 我想試試 在喜悅之中高呼痛哭
Ichi-Do dake demo ii Yorokobi ni Koe wo Age Naite-mitai


心の傷跡も 忘れられぬ過去も
 心中的傷痕、無法忘懷的過去、
Kokoro no Kizu-Ato mo Wasurerarenu Kako mo

その肩に積もる冷たさも
 在肩膀上積疊的寒冷——
sono Kata ni Tsumoru Tsumetasa mo 

ゆっくり溶けて流れゆく
 慢慢地 融化流逝
yukkuri Tokete-Nagare-yuku


本当は誰もみな 声にならぬ叫び抱えて
 真實是 誰人都好 都有着無聲的咆哮
Hontou wa Dare mo mina Koe ni naranu Sakebi Kakaete

もがいては諦めて 今日という日を塗り潰してる
 幾許掙扎 然後放棄 虛度名為今天的日子
mogaite wa Akiramete Kyou to iu Hi wo Nuri-Tsubushite-ru


届かなくてもいい…心から愛の歌 響かせたい
 即使無法傳達也罷 我想唱響 從心而發的愛歌
Todokanakute mo ii Kokoro kara Ai no Uta Hibikasetai


彷徨う悲しみも やり切れぬ矛盾も
 流離的傷悲、解決不完的矛盾、
Samayou Kanashimi mo yari-Kirenu Mujyun mo

この空に浮かぶ虚しさも
  帶着煩惱流浪的空虛——
kono Sora ni Ukabu Munashisa mo

時間(とき)が忘れさせてくれる
 時間會讓我忘掉這一切的吧
Toki ga Wasuresasete-kureru


凍える瞳の奥が今 答えを求めてる
 凍僵的眼睛深處 此刻 正渴求着回應
Kogoeru Hitomi no Oku ga Ima Kotae wo Motomete-ru

言葉にならずただ抱きしめた
 無言之中 只是緊緊相擁
Kotoba ni narazu tada Daki-shimeta

震える唇 重ねた温もりを胸に…
 把顫抖的嘴唇、纏綿的暖意 在胸中...... 
Furueru Kuchibiru Kasaneta Nukumori wo Mune ni


心の傷跡も 忘れられぬ過去も
 心中的傷痕、無法忘懷的過去、
Kokoro no Kizu-Ato mo Wasurerarenu Kako mo

その頬を濡らす温もりが
 還有把那雙頰弄濕的暖意
sono Hoho wo Nurasu Nukumori ga

ほら輝きに変えるから
 看 都會變成光輝
hora Kagayaki ni Kaeru kara


あなたの優しさが あなたの喜びが
 因你的溫柔、你的喜悅
anata no Yasashisa ga anata no Yorokobi ga

その指を照らす微笑みが
 照耀那手指的微笑——
sono Yubi wo Terasu Hohoemi ga

いつも2人を包むから
 時常 包裹着你我
itsu mo Futari wo Tsutsumu kara



LIFE is... another story 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

LIFE is... another story

生命之歌~另一章~
LIFE is... another story


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



自分を強く見せたり
 曾經讓自己看起來更堅強
Jibun wo Tsuyoku Miseta-ri

自分を巧く見せたり
 也曾讓自己看起來更靈巧
Jibun wo Umaku Miseta-ri

どうして僕らはこんなに 息苦しい生き方選ぶの?
 為甚麼我們要選擇 這麼透不過氣來的生存方式呢
doushite Boku-ra wa konna ni Iki Kurushii Iki-Kata Erabu no


目深にかぶった帽子を
 深戴的帽子
Mabuka ni kabutta Boushi wo

今日は外してみようよ
 今天試着脫去吧
Kyou wa Hazushite-miyou yo

少し乱れたその髪も
 略顯凌亂的那頭頭髮
Sukoshi Midareta sono Kami mo

可愛くて僕は好きだよ
 很可愛 我很喜歡啊
Kawaikute Boku wa Suki da yo


風におどる枯葉
 在風中起舞的枯葉
Kaze ni odoru Kare-Ha

濡れた芝生の匂い
 濕掉的草坪的氣味
Nureta Shibahu no Nioi

君と寝ころんで見上げた何も無い空
 與你躺在上面仰望的 空無一物的天空
Kimi to Ne-koronde Mi-Ageta Nani mo Nai Sora


答えなど何処にもない
 答案甚麼的 哪裏都沒有
Kotae nado Doko ni mo nai

誰も教えてくれない
 誰也都不告訴我
Dare mo Oshiete-kurenai

でも君を想うとこの胸は
 可是 想起你的時候 我的胸中
demo Kimi wo Omou to kono Mune wa

何かを叫んでる それだけは真実
 吶喊着甚麼 只有這個 是真實的
Nani-ka wo Sakende-ru sore dake wa Shinjitsu


むき出しの言葉だけを
 只把暴露出來的話語
muki-Dashi no Kotoba dake wo

片端に捨てたあの日
 丟掉一旁的那一天
Kata-Sumi ni Suteta ano Hi

その向こうの優しさに 今なら気付けていたのに
 現在的話就能發現到了 那另一方的溫柔
sono Mukou no Yasashisa ni Ima nara Ki-Dzukete-ita noni


凍えそうなベンチ
 似乎冷透了的長椅
Kogoesou na BENCHI

寄り添う恋人たち
 依偎的戀人們
Yori-Sou Koi-Bito-tachi

いくつもの愛のことばが生まれては消える
 多少愛的話語誕生 隨即流逝
ikutsu mo no Ai no kotoba ga Umarete wa Kieru


永遠は何処にもない
 世上不存在永恆
Eien wa Doko ni mo nai

誰も触れることはない
 誰都觸碰不到
Dare mo Hureru koto wa nai

でも君が笑うとその先を
 可是 看到你笑 未來
demo Kimi ga Warau to sono Saki wo

信じてみたくなる 手を伸ばしたくなる
 我變得想相信它了 變得想要伸出手——
Shinjite-mitaku-naru Te wo Nobashitaku-naru


答えなど何処にもない
 答案甚麼的 哪裏都沒有
Kotae nado Doko ni mo nai

誰も教えてくれない
 誰也都不告訴我
Dare mo Oshiete-kurenai

でも君を想うとこの胸は
 可是 想起你的時候 我的胸中
demo Kimi wo Omou to kono Mune wa

痛みを抱きしめる それだけが真実
 就緊緊擁抱着了痛楚 唯有這個 是真實的
Itami wo Daki-shimeru sore dake ga Shinjitsu



レイニー ブルー 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 レイニー ブルー


藍雨
REINII BURUU


歌:徳永英明
作詞:大木誠
作曲:徳永英明
譯:方東白



人影も見えない 午前0時
 看不見一個人影的午夜
Hito Kage mo Mienai Gozen Rei-Ji

電話BOXの 外は雨
 電話亭外 下着雨
Denwa BOKUSU no Soto wa Ame

かけなれたダイヤル 回しかけて
 轉動着轉慣的電話輪盤
kake-nareta DAIYARU Mawashi-kakete

ふと指を 止める
 驀然 停下了手指
futo Yubi wo Tomeru


冷たい雨に 打たれながら
 一邊被冰冷的雨水淋着
Tsumetai Ame ni Utare nagara

哀しい物語 想い出した
 一邊想起哀傷的故事
Kanashii Monogatari Omoi-Dashita

あなたの帰り道 交差点
 在你的歸路上的一個路口
anata no Kaeri-Michi Kousaten

ふと足を 止める
 驀地 停下了腳步
futo Ashi wo Tomeru


レイニーブルー もう終わったはずなのに
 憂鬱的雨明明應該已經停了的
REINII BURUU mou Owatta hazu nanoni

レイニーブルー 何故追いかけるの
 憂鬱的雨為何追趕着我?
REINII BURUU Naze Oi-kakeru no

あなたの幻 消すように
 為了消除你的幻影
anata no Maboroshi Kesu you-ni

私も今日は そっと雨
 我今天也靜靜地 淋雨
Watashi mo Kyou wa sotto Ame


行き過ぎる車の ヘッドライトが
 走過的車的頭燈
Iki-Sugiru Kuruma no HEDDORAITO ga

ひとりぼっちの 影をつくる
 映出一個形單影隻的影子
hitori bocchi no Kage wo tsukuru

あなたの白い車 捜しかけて
 尋找着你白色的車
anata no Shiroi Kuruma Sagashi-kakete

ふと瞳を ふせる
 倏然 垂下目光
futo Hitomi wo fuseru


レイニーブルー もう終わったはずなのに
 憂鬱的雨明明應該已經停了的
REINII BURUU mou Owatta hazu nanoni

レイニーブルー 何時まで追いかけるの
 憂鬱的雨要追趕我追到甚麼時候?
REINII BURUU Itsu made Oi-kakeru no

あなたの幻 消すように
 為了消除你的幻影
anata no Maboroshi Kesu you-ni

私も今日は そっと雨
 我今天也靜靜地 淋雨
Watashi mo Kyou wa sotto Ame


レイニーブルー もう終わったはずなのに
 憂鬱的雨明明應該已經停了的
REINII BURUU mou Owatta hazu nanoni

レイニーブルー 何故追いかけるの
 憂鬱的雨為何追趕着我?
REINII BURUU Naze Oi-kakeru no

あなたの幻 消すように
 為了消除你的幻影
anata no Maboroshi Kesu you-ni

私も今日は そっと雨
 我今天也靜靜地 淋雨
Watashi mo Kyou wa sotto Ame


あの頃のやさしさに つつまれてた想い出が
 被那個時候的溫柔包覆的回憶
ano Koro no yasashisa ni tsutsumarete-ta Omoi-De ga

流れてく この街に
 都流逝了 就在這街道上
Nagarete-ku kono Machi ni

It's a rainy blue It's a rainy blue
 這是滴藍色的雨
It's a rainy blue It's a rainy blue

It's a rainy blue It's a rainy blue
 這是場藍色的雨
It's a rainy blue It's a rainy blue

ゆれる心 ぬらす涙
 我搖搖欲墜的心 淋濕了淚水
yureru Kokoro nurasu Namida

It's a rainy blue
 這是憂鬱的藍雨
It's a rainy blue

Loneliness・・・・・・・・
 我寂寞
loneliness



チカラにかえて 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

チカラにかえて

化為力量
CHIKARA ni kaete


歌:T.M.H.R.(西川貴教/ミゲル/島谷ひとみ)
作詞:鹿毛康司/西嶋真紀
作曲:福井洋介
譯:方東白



誰だって うまくいかない ときもあるんだ
 誰都有力不從心、事與願違的時候
Dare datte umaku ikanai toki mo aru nda

いつだって あたたかい気持ちで いられたらいいね
 如果能夠一直溫暖的心境就好了
itsu datte atatakai Ki-Mochi de irareta ra ii ne


あの空の雲のように
 就像那片雲一樣
ano Sora no Kumo no you ni

ふわふわになり きみのいるところまで
 變得輕飄飄的 直到去到你的所在
huwahuwa ni nari kimi no iru tokoro made


ひとりぼっちじゃない きみがいるから
 我並非孤獨一人 因有你在
hitori bocchi jyanai kimi ga iru kara

僕は笑い
 我笑
Boku wa Warai

僕は歌い
 我唱
Boku wa Utai

僕は叫ぶ
 我大喊
Boku wa Sakebu


ただいるだけで
 只要在這裏
tada iru dake de

きみがそこに いるだけで
 只要你在這裏
kimi ga soko ni iru dake de

力あふれ
 力量就會湧出來
Chikara afure


あのときに もどりたいって 気持ちも あったけど
 雖然那個時候 有「想要回去」這心情
ano toki ni modoritai tte Ki-Mochi mo atta kedo

歩き続けるほうが素敵なんだと 気づいた
 但是我發現了 走下去 會更好
Aruki-Tsudzukeru hou ga Suteki nanda to Ki-dzuita


あの道の先にある
 那道路的前方
ano Michi no Saki ni aru

ポカポカした きみのいるところまで
 是變得暖洋洋的 是有你在的地方
POKAPOKA-shita kimi no iru tokoro made


ありのままでいるきみがいるから
 因為有桃花依舊的你在
arinomama de iru kimi ga iru kara

僕は笑い
 我笑
Boku wa Warai

僕は歌い
 我歌
Boku wa Utai

僕は叫ぶ
 我吶喊
Boku wa Sakebu


勇気をください
 請給我勇氣
Yuuki wo kudasai

少しください あしたから
 少少的也好 請給我 從明天起
Sukoshi kudasai ashita kara

力の限り
 我會盡我所能
Chikara no Kagiri


今度は僕が
 下一次
Kon-Do wa Boku ga

きみのことを まもれるように
 為了能夠保護你
kimi no koto wo mamoreru you-ni

力をこめて
 拼盡全力
Chikara wo komete


ただいるだけで
 只要在這裏
tada iru dake de

きみがそこに いるだけで
 只要你在這裏
kimi ga soko ni iru dake de

力あふれ
 我就充滿力量了
Chikara afure


力強く
 拼盡全力
Chikara Tsuyoku

力強く
 使盡全力
Chikara Tsuyoku

本当の力に変えて
 變成真正的力量
Hontou no Chikara ni Kaete


空気を変えよう
 改變氣氛吧
Kuuki wo Kaeyou



2024年1月6日星期六

泣きたいなら 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

泣きたいなら

想哭的話
Nakitai nara


歌:島谷ひとみ
作詞:松井五郎
作曲:根本要
譯:方東白



だめになるのは
 捱不下去之時
dame ni naru no wa

咲くよりも早くて
 比花開來得更早
Saku yorimo Hayakute

夢の終わりは
 夢的結束
Yume no Owari wa

花が散るようだね
 彷似落花一般
Hana ga Chiru you da ne


さみしさが
 寂寞
samishisa ga

幸せのどこかで 無理をしてた
  在幸福之中 力留了一席之地
Shiawase no doko-ka de Muri wo shite-ta

抱きしめて欲しいのに
 明明很想與你緊緊相擁
Daki-shimete-Hoshii noni

なぜ背を向けたのだろう
 但為何我卻背對着你呢?
naze Se wo Muketa no darou


泣きたいなら かまわずに
 想哭的話 就不需介懷
Nakitai nara kamawazu ni

泣いてしまいなさい
 盡情地哭吧
Naite-shimai-nasai

心なんか 壊れても
 心甚麼的 壞掉都好
Kokoro nanka Kowarete mo

どうにでもなるから
 總會有出路的
dou ni demo naru kara

涙こぼれるほど
 眼淚都掉下來吧
Namida koboreru hodo

二度とはない恋だから
 因這是 僅此一次的愛戀啊
Ni-Do to wa nai Koi dakara


誰を責めても
 即使斥責誰人
Dare wo Semete mo

なんにも変わらない
 也不會改變甚麼
nan ni mo Kawaranai

好きになるより
 比起「喜歡上」
Suki ni naru yori

ほかになかっただけ
 只是沒有別的選擇而已
hoka ni nakatta dake


逢いたくて
 好想見你
Aitakute 

しかたがない夜も あるのでしょう
 想見到不行——的夜晚 有的吧?
shi-kata ga nai Yoru mo aru no desyou

あたたかいぬくもりが
 溫馨的暖意
atatakai nukumori ga

まだ体を締めつける
 依舊纏繞我身!
mada Karada wo Shime-tsukeru


泣きたいなら かまわずに
 想哭的話 就不用介意
Nakitai nara kamawazu ni

泣いてしまいなさい
 全力哭吧
Naite-shimai-nasai

思い出なら 変わらずに
 回憶 不曾變改
Omoi-De nara Kawarazu ni

どこにでもあるから
 哪裏都有
doko ni de mo aru kara

遠い空が明けて
 遠方的天空 請亮起來
Tooi Sora ga Akete

月が深く眠るまで
 直至月色深深入睡為止
Tsuki ga Fukaku Nemuru made


泣きたいなら かまわずに
 想哭的話 就不必在意
Nakitai nara kamawazu ni

泣いてしまいなさい
 狠狠地哭吧
Naite-shimai-nasai

悲しくても さよならを
 即使悲傷 但請把「再會」二字
Kanashikute mo sayonara wo

少しずつ許して
 慢慢接受
Sukoshi zutsu Yurushite

涙こぼれるほど
 眼淚都掉下來吧
Namida koboreru hodo

二度とはない恋だから
 因這是 僅僅一次的戀愛啊
Ni-Do to wa nai Koi dakara

めぐり逢えた人だから
 因這是 兜兜轉轉的邂逅啊
meguri-Aeta Hito dakara



長い間 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

長い間

如此良久
Nagai Aida


歌:島谷ひとみ
作詞:玉城 千春
作曲:玉城 千春
譯:方東白



長い間 待たせてごめん
 讓你等這麼久 真的很抱歉
Nagai Aida Matasete gomen

また急に仕事が入った
 突然又有工作了
mata Kyuu ni Shi-Goto ga Haitta

いつも一緒にいられなくて
 常常都沒法待在一起
itsu mo Issyo ni irarenakute

淋しい思いをさせたね
 讓你感到寂寞了呢
Sabishii Omoi wo saseta ne


逢えないとき 受話器からきこえる
 見不着的時候 從手機喇叭聽見
Aenai toki Jyuwaki kara kikoeru

君の声がかすれてる
 你的聲線掠過耳邊
Kimi no Koe ga kasurete-ru

久しぶりに逢った時の
 久別重逢時的
Hisashiburi ni Atta Toki no

君の笑顔が胸をさらっていく
 你的笑容 緊緊揪住了我的心
Kimi no Egao ga Mune wo saratte-iku


気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
 這才驚覺 你是如此的——深埋我胸中
Ki-dzuita no anata ga konna ni Mune no Naka ni iru koto

愛してる まさかねそんな事言えない
 「我愛你——怎可能呢」這種話 才說不出口
Ai-shite-ru masaka ne sonna Koto Ienai


あなたのその言葉だけを信じて
 只是相信你那句話
anata no sono Kotoba dake wo Shinjite

今日まで待っていた私
 一直等待到現在的我
Kyou made Matte-ita Watashi

笑顔だけは 忘れないように
 我唯獨不想忘記笑容
Egao dake wa Wasurenai you-ni

あなたの側にいたいから
 因為我還想待在你的身邊
anata no Soba ni itai kara


笑ってるあなたの側では 素直になれるの
 在笑着的你的身邊 我就能變得率直
Waratte-ru anata no Soba de wa Sunao ni nareru no

愛してる でもまさかねそんな事言えない
 「我愛你——但我怎可能... 」這種話 才說不出口
Ai-shite-ru demo masaka ne sonna Koto Ienai


気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
 這才驚覺 你是如此的——深埋我胸中
Ki-dzuita no anata ga konna ni Mune no Naka ni iru koto

愛してる まさかねそんな事言えない
 「我愛你——怎可能呢」這種話 才說不出口
Ai-shite-ru masaka ne sonna Koto Ienai


笑ってるあなたの側では 素直になれるの
 在笑着的你的身邊 我就能變得率直
Waratte-ru anata no Soba de wa Sunao ni nareru no

愛してる でもまさかねそんな事言えない
 「我愛你——但我怎可能... 」這種話 才說不出口
Ai-shite-ru demo masaka ne sonna Koto Ienai


気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
 這才驚覺 你是如此的——深嵌我胸中
Ki-dzuita no anata ga konna ni Mune no Naka ni iru koto

愛してる まさかねそんな事言えない
 「我愛你——怎可能呢」這種話 才說不出口
Ai-shite-ru masaka ne sonna Koto Ienai


笑ってるあなたの側では 素直になれるの
 在笑着的你的身邊 我就能變得率直
Waratte-ru anata no Soba de wa Sunao ni nareru no

愛してる でもまさかねそんな事言えない
 「我愛你——但我怎可能... 」這種話 實在說不出口
Ai-shite-ru demo masaka ne sonna Koto Ienai



簡単に言えたなら 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

簡単に言えたなら

若能簡單地說出口的話
Kantan ni Ieta nara


歌:島谷ひとみ
作詞:古内東子
作曲:古内東子
譯:方東白



光る道路は雨上がりのサイン
 閃閃發光的道路 是雨停的訊號
Hikaru Douro wa Ame-Agari no SAIN

忘れていかないで、その青い傘
 請別遺忘 那藍色雨傘
Wasurete-ikanai-de sono Aoi Kasa

あなたの背中今夜も見送って
 今夜也要送別你的背影
anata no Se-Naka Kon-Ya mo Mi-Okutte

玄関の扉は別れの扉
 玄關的門 名曰離別
Genkan no Tobira wa Wakare no Tobira

ひとり部屋で思うの
 獨自房間中沉思
hitori Heya de Omou no

やっぱりあなたのすべて欲しいなんて
 我果然 想要你的一切
yappari anata no subete Hoshii nante


簡単に言えたならば
 能簡單地說出口的話
Kantan ni Ieta naraba

涙こぼしたりなんてしない
 就不會垂淚了
Namida koboshita-ri nante shinai

ただもう一度、もう一度だけ
 只要一次 再一次就好——
tada mou Ichi-Do mou Ichi-Do dake

そうして今日まで来てしまった、来てしまった
 就這樣一路走到今天來 就,這樣
sou shite Kyou made Kite-shimatta Kite-shimatta


恋をしたのはきっと自然なこと
 墮入愛河這件事 一定是自然而然的
Koi wo shita no wa kitto Shisen na koto

だってあなただけが輝いて見えた
 理由是 在我眼中 只有你是熠熠生輝的
datte anata dake ga Kagayaite-Mieta

せめて寂しい夜には
 至少 在寂寞的晚上
semete Sabishii Yoru ni wa

やっぱりあなたのそばにいたいなんて
 我果然 想要待在你的身邊
yappari anata no soba ni itai nante


簡単に言えたならば
 能簡單地說出口的話
Kantan ni Ieta naraba

涙こぼしたりなんてしない
 就不會掉淚了
Namida koboshita-ri nante shinai

ただ会いたくて、会いたくなって
 只是想見面、變得想要見面——
tada Aitakute Aitaku-natte

そうして今日まで来てしまった
 就這樣一路走到今天來
sou shite Kyou made Kite-shimatta


簡単に嫌えるなら
 能簡單地討厭的話
Kantan ni Kiraeru nara

こんな風に苦しくならない
 就不會如斯苦楚
konna Fuu ni Kurushiku-naranai

ほんの一瞬でも、一瞬だけでも
 真的 一瞬間 一瞬間就好
hon no Issyun demo Issyun dake demo

あなたの手に触れていたいのに
 我想觸碰 你的手
anata no Te ni Furete-itai noni


明日電話くれたなら
 明天給我打電話的話
Ashita Denwa kureta nara

きっとまた嬉しくなってしまう
 我一定又會很高興的
kitto mata Ureshiku-natte-shimau

溢れるような気持ちは
 這份彷似滿溢的心情
Afureru you na Ki-Mochi wa

ねえ どれくらい届いてる?
 吶 到底會有多少傳達給你?
nee dore kurai Todoite-ru

届いてる?
 有在傳遞嗎?
Todoite-ru


簡単に言えたならば
 能簡單地說出口的話
Kantan ni Ieta naraba

涙こぼしたりなんてしない
 就不會落淚了
Namida koboshita-ri nante shinai

ただもう一度、もう一度だけ
 只要一次 再一次就好——
tada mou Ichi-Do mou Ichi-Do dake

そうして今日まで来てしまった
 就這樣一路走到今天來
sou shite Kyou made Kite-shimatta


簡単に嫌えるなら
 能簡單地討厭的話
Kantan ni Kiraeru nara

こんな風に苦しくならない
 就不會如斯苦楚
konna Fuu ni Kurushiku-naranai

ほんの一瞬でも、一瞬だけでも
 真的 一瞬間 一瞬間就好
hon no Issyun demo Issyun dake demo

そうして今日まで来てしまった、来てしまった
 就這樣一路走到今天來 就,這樣
sou shite Kyou made Kite-shimatta Kite-shimatta



愛の詩 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

愛の詩

愛之詩
Ai no Uta


歌:島谷ひとみ
作詞:BULGE
作曲:BULGE
譯:方東白



碧い大地に清き水たたえ
 碧藍大地上 溢洋澄水盈
Aoi Dai-Chi ni Kiyoki Mizu tatae

抱(いだ)く生命(いのち)の母なる地球(ほし)に願う
 向被懷抱之生命的母親祈願——
Idaku Inochi no Haha naru Hoshi ni Negau


どれほどの哀しみにも挫けぬように
 ——願我不管面對多少悲傷 亦不會挫折
dore hodo no Kanashimi ni mo Kujikenu you-ni

それでも愛することを止めぬように
 ——願我不管面對多少悲傷 也堅持去愛
sore demo Ai-suru koto wo Yamenu you-ni


ほんの小さなありふれた僕で
 渺小的、普通的我
hon no Chiisa na arifureta Boku de

誰かの為に何ができるのだろう
 為了某個誰 能做到甚麼呢?
Dare-ka no Tame ni Nani ga dekiru no darou


失くした昨日の夢に怯えるよりも
 與其害怕昨天失去的夢想
Nakushita Kinou no Yume ni Obieru yorimo

星降る今日の夜空に愛を謳う
 不如向今天星降的晚空歌頌愛
Hoshi Furu Kyou no Yo-Zora ni Ai wo Utau


愛ゆえに 人は誰も 痛みを負うなら
 如果 任誰人 都會因為愛而承受苦楚
Ai yue ni Hito wa Dare mo Itami wo Ou nara

愛ゆえに 人はいつか 許し合えるはず
 那麼 人應該總有一天 能因為愛而互相包容
Ai yue ni Hito wa itsu-ka Yurushi-Aeru hazu


瞳とじれば 浮かぶあの笑顔
 閉上眼的話 腦海中浮現的那笑容
Hitomi tojireba Ukabu ano Egao

耳をすませば 名前呼ぶ声がする
 側耳細聽的話 便能聽到呼喚名字的聲線
Mimi wo sumaseba Namae Yobu Koe ga suru


どんなに遠くにいても 君を想えば
 不管距離多遙遠 只要想着你
donna ni Tooku ni ite mo Kimi wo Omoeba

遙かな時空を超えて また出逢える
 便能跨越迢迢的時空 再次相逢
Haruka na Jikuu wo Koete mata De-Aeru


碧い大地に清き水たたえ
 碧藍大地上 溢洋澄水盈
Aoi Dai-Chi ni Kiyoki Mizu tatae

抱(いだ)く生命(いのち)の母なる地球(ほし)に願う
 向被懷抱之生命的母親祈願——
Idaku Inochi no Haha naru Hoshi ni Negau


 

恋水 -tears of love- 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

恋水 -tears of love-

戀之水 -淚-
Ren-Sui tears of love


歌:島谷ひとみ
作詞:島谷ひとみ/宮崎歩
作曲:宮崎歩
譯:方東白



果てなく 遠くへ
 向着無窮遠處
Hate naku Tooku e

消えていた想いが今
 消亡了的思念 現在
Kiete-ita Omoi ga Ima

やさしく 悲しく 頬をなで
 輕柔地 悲傷地 撫過臉頰
yasashiku Kanashiku Hoho wo nade

語りかけるの
 對我娓娓道來
Katari-kakeru no


足早に通り過ぎた 夢の後をなぞって
 臨摹着匆匆走過的 幻夢之後
Ashi-Baya ni Toori-Sugita Yume no Ato wo nazotte


信じ合えた喜びも 温め合えた過去も
 互相信任的喜悅也是 互相取暖的過去也是
Shinji-Aeta Yorokobi mo Atatame-Aeta Kako mo

想い出に変えるまで 隠し続けていたい
 在變成回憶之前 都想繼續藏下去
Omoi-De ni Kaeru made Kakushi-Tsudzukete-itai

時間だけは止めないで 過ぎ去った恋なのに
 唯有時間 不要停下它 明明是過去了的情愛
Jikan dake wa Tomenai de Sugi-Satta Koi nanoni

流した涙はまだ
 流過了的眼淚 卻仍
Nagashita Namida wa mada

今も心に滲むの
 在我心中滲流
Ima mo Kokoro ni Nijimu no


心の傷跡
 心中的疤痕
Kokoro no Kizu-Ato

都合のいい恋に預けて
 託付給正好的戀愛
Tsugou no ii Koi ni Azukete

遠くで重なる 想いがまだ
 在遠方相重合的思念 現在仍然
Tooku de Kasanaru Omoi ga mada

切なく痛い
 痛徹心扉
Setsunaku Itai


形なきこの思いは 胸の奥にしまうよ
 這無形的思念 仍在我心深處啊!
Katachi naki kono Omoi wa Mune no Oku ni shimau yo


誓い合ったあの日々も 確かめ合った夜も
 互相逝約的那些日子也是 互相確認的夜晚也是
Chikai-Atta ano Hibi mo Tashikame-Atta Yoru mo

叶わない夢ならば 消し去ってしまいたい
 若是不會如願的夢想 真想讓它徹底消失!
Kanawanai Yume naraba Keshi-Satte-shimaitai

誰よりも愛しすぎて 眠れない夜を数え
 比誰到愛得更深 數過無法入睡的晚上
Dare yorimo mo Ai-shi-sugite Nemurenai Yo wo Kazoe

想い出にできなくて
 卻沒法使之變成回憶
Omoi-De ni dekinakute

儚き日々を辿る
 步入虛幻的每日
Hakanaki Hibi wo Tadoru


信じ合えた喜びも 温め合えた過去も
 互相信任的喜悅也是 互相取暖的過去也是
Shinji-Aeta Yorokobi mo Atatame-Aeta Kako mo

想い出に変えるまで 隠し続けていたい
 在變成回憶之前 都想繼續藏下去
Omoi-De ni Kaeru made Kakushi-Tsudzukete-itai

時間だけは止めないで 過ぎ去った恋なのに
 唯有時間 不要停下它 明明是過去了的情愛
Jikan dake wa Tomenai de Sugi-Satta Koi nanoni

流した涙はまだ
 流過了的眼淚 卻仍
Nagashita Namida wa mada

今も心に
 在我心中... 
Ima mo Kokoro ni


誓い合ったあの日々も 確かめ合った夜も
 互相逝約的那些日子也是 互相確認的夜晚也是
Chikai-Atta ano Hibi mo Tashikame-Atta Yoru mo

暖かい風になり 涙も乾かすはず
 本應化作溫暖的風 眼淚也該被吹乾
Atatakai Kaze ni nari Namida mo Kawakasu hazu

愛を知った今だから 特別な恋だから
 正因為是知曉了愛的現在 正因為是特別的戀情
Ai wo Shitta Ima dakara Tokubetsu na Koi dakara

乗り越えて行けるから
 我能跨越過去的 所以!
Nori-Koete-Yukeru kara

歩き続けて行きたい
 我想 繼續走下去
Aruki-Tsudzukete-Yukitai



真昼の月 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

真昼の月

白晝之月
Ma-Hiru no Tsuki


歌:島谷ひとみ
作詞:SHUNGO.
作曲:AKIKO NODA
譯:方東白



運命(さだめ)は偶然 永遠(とわ)は刹那
 宿命實是偶然 永恆則僅剎那
Sadame wa Guuzen Towa wa Setsuna

夢は泡沫(うたかた)と 嘆いていた日々
 夢想充滿虛幻 如此嘆息的日子
Yume wa Utakata to Nageite-ita Hibi

「ごめん」と「ありがとう」云えずにきた
 「對不起」與「謝謝您」 一直說不出口
gomen to arigatou Iezu ni kita

…それでも隣に居てくれた人よ
 即便如此 仍待在我身邊的人啊
sore demo Tonari ni Ite-kureta Hito yo


どんな夢も見れた頃
 能看見任何夢想的那些時候
donna Yume mo Mireta Koro

涙の温もりも知らずに
 仍未得知眼淚的溫暖
Namida no Nukumori mo Shirazu ni


寂しい夜には光くれた
 在寂寞的夜晚 給予了我光明的
Sabishii Yoru ni wa Hikari kureta

月は真昼も白く輝いてる
 明月在正午之時 依然輝熠白光
Tsuki wa Ma-Hiru mo Shiroku Kagayaite-ru

強さは優しさ どんな時も
 這份堅強何其溫柔 何時亦然
Tsuyosa wa Yasashisa donna Toki mo

小さな奇跡見つけられる あなたに 伝えたい …
 好想告訴 能尋找到細小的奇蹟的你
Chiisa na Kiseki Mi-tsukerareru anata ni Tsutaetai

今日も月が綺麗と
 今天的月亮 也很美
Kyou mo Tsuki ga Kirei to


些細なことでも微笑んでる
 即使是瑣碎的事 也微笑以對
Sasai na koto demo Hohoende-ru

何気ない瞬間(とき)に感じる幸福(しあわせ)
 是不經意間感到的幸福
Nani-ge nai Toki ni Kanjiru Shiawase


「もしも…」なんていう今に
 說甚麼「如果」的現在
moshimo nante iu Ima ni

日付も翌日(あす)も 夢もなくて
 日子、明天,夢想,都沒有
Hi-Dzuke mo Asu mo Yume mo nakute


愛しい想いは
 親愛的思念 如果是
Itoshii Omoi wa

ありふれてる言ノ葉でしか
 除了平平無奇的言語
arihurete-ru Koto-NO-Ha de shika

告げられないなら
 便無法訴說的話
Tsugerarenai nara

私があなたにできることを 模索(さが)し続ける
 那我,就尋找能為你做的事
Watashi ga anata ni dekiru koto wo Sagashi-Tsudzukeru

この命ある限り
 只要我一息尚存
kono Inochi aru Kagiri

この胸に …いつも月は満ちてる
 在我心中... 月亮一直都滿盈
kono Mune ni itsu mo Tsuki wa Michite-ru


どんな夢も見れた頃
 能看見任何夢想的那些時候
donna Yume mo Mireta Koro

涙の温もりも知らずに
 仍未得知眼淚的溫暖
Namida no Nukumori mo Shirazu ni


寂しい夜には光くれた
 在寂寞的夜晚 給予了我光明的
Sabishii Yoru ni wa Hikari kureta

月は真昼も白く輝いてる
 明月在正午之時 依然輝熠白光
Tsuki wa Ma-Hiru mo Shiroku Kagayaite-ru

強さは優しさ どんな時も
 這份堅強何其溫柔 何時亦然
Tsuyosa wa Yasashisa donna Toki mo

小さな奇跡見つけられる あなたに 伝えたい …
 好想告訴 能尋找到細小的奇蹟的你
Chiisa na Kiseki Mi-tsukerareru anata ni Tsutaetai

今日も月が綺麗と
 今天的月亮 也很美
Kyou mo Tsuki ga Kirei to

…今日も月が綺麗と
 今天的月亮 也很美
Kyou mo Tsuki ga Kirei to



奏 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Kanade


歌:島谷ひとみ
作詞:大橋卓弥/常田真太郎
作曲:大橋卓弥/常田真太郎
譯:方東白



改札の前つなぐ手と手
 剪票前牽着的雙手、
Kaisatsu no Mae tsunagu Te to Te

いつものざわめき、新しい風
 一如以往的吵鬧、嶄新的風潮
itsumo no zawameki Atarashii Kaze

明るく見送るはずだったのに
 本應開朗地送別的
Akaruku Mi-Okuru hazu datta noni

うまく笑えずに君を見ていた
 卻沒法很好的笑着面對你
umaku Waraezu ni Kimi wo Mite-ita


君が大人になってくその季節が
 為了不讓這你即將成為大人的季節
Kimi ga Otona ni naate-ku sono Kisetsu ga

悲しい歌で溢れないように
 被傷感的歌充斥
Kanashii Uta de Afurenai you-ni

最後に何か君に伝えたくて
 我想在最後一刻告訴你
Saigo ni Nani-ka Kimi ni Tsutaetakute

「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
 那個我一直在尋找的 代替「再會」的話語
sayonara ni Kawaru Kotoba wo Boku wa Sagashite-ta


君の手を引くその役目が
 牽起你的手的這個責任
Kimi no Te wo Hiku sono Yakumei ga

僕の使命だなんて そう思ってた
 就是我的使命——我一直都如此認為
Boku no Simei da nante sou Omotte-ta

だけど今わかったんだ 僕らならもう
 但現在 我已經知道了 我們已經...... 
dakedo Ima wakatta nda Boku-ra nara mou

重ねた日々がほら、導いてくれる
 看 我們一起相處的日子 一直在引導我們
Kasaneta Hibi ga hora Michibiite-kureru


君が大人になってくその時間が
 你即將成為大人的時間不斷累積之時
Kimi ga Otona ni natte-ku sono Jikan ga

降り積もる間に僕も変わってく
 不斷累積之時 我也改變了
Furi-Tsumoru Ma ni Boku mo Kawatte-ku

たとえばそこにこんな歌があれば
 譬如 有這麼一首歌的話
tatoeba soko ni konna Uta ga areba

ふたりはいつもどんな時もつながっていける
 我倆都會一直、不論何時 連繫在一起
futari wa itsu mo donna Toki ma tsunagatte-ikeru


突然ふいに鳴り響くベルの音
 驀地裏響鬧的鐘聲
Totsuzen fui ni Nari-Hibiku BERU no Oto

焦る僕 解ける手 離れてく君
 焦急的我、解開的手、離開的你
Aseru Boku Hodokeru Te Hanarete-ku Kimi

夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
 在夢中叫住你 緊緊抱住你
Mucyuu de Yobi-Tomete Daki-Shimeta nda

君がどこに行ったって僕の声で守るよ
 你到了哪裏都好 我都會用聲音守護你的
Kimi ga doko ni Itta tte Boku no Koe de Mamoru yo


君が僕の前に現れた日から
 從你在我面前出現的那一天開始
Kimi ga Boku no Mae ni Arawareta Hi kara

何もかもが違くみえたんだ【註】
 所有、一切都變得不同了
Nani mokamo ga Chigaku-mieta nda

朝も光も涙も、歌う声も
 早上也好光也好淚水也好歌聲都好
Asa mo Hikari mo Namida mo Utau Koe mo 

君が輝きをくれたんだ
 你都給了它們光芒
Kimi ga Kagayaki wo Kureta nda


押さえきれない思いをこの声に乗せて
 把無法壓抑的思念 寄託在這歌聲裏
Osae-kirenai Omoi wo kono Koe ni Nosete

遠く君の街へ届けよう
 願它能傳遞到 遙遠的你之所在
Tooku Kimi no Machi e Todoke You

たとえばそれがこんな歌だったら
 假如 這是這麼一首歌的話
tatoeba sore ga konna Uta datta ra

僕らは何処にいたとしてもつながっていける
 我們即使身在何方 都會連繫在一起
Boku-ra wa doko ni ita toshite mo tsunagatte-ikeru



【註】
「違くみえた」並非正確文法,而是流行用法。
違う+敬語=違います
然後把「ます」省略,得「違い」,模樣跟い形容詞一樣。
「違う」本身意思是「不同」、「否定」,視乎上文下理,當單用「違い」的時候,強行視作一般い形容詞,就只會表示「不同的」。

大阪の女 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

大阪の女

大阪女人
Oosaka no Onna


歌:島谷ひとみ
作詞:橋本淳
作曲:中村泰士
譯:方東白



部屋の鍵は送りますね
 房間的鑰匙送還給你了
Heya no Kagi wa Okurimasu ne

貰った指輪はどうしよう
 收到的戒指 該怎麼辦
Moratta Yubi-Wa wa dou shiyou

未練がましい私に
 優柔寡斷的我
Mirengamashii Watashi ni

道頓堀は今日も流れない
 今天也穿不過道頓堀
Doutonbori wa Kyou mo Nagarenai


雨の周防町で 泣かせて下さい
 請在雨天的周防町把我惹哭
Ame no Suoumachi de Nakasete-Kudasai

やさしさの数だけ 夢を見てたわ
 你給我多少份溫柔 就讓我發過多少個夢
yasashisa no kazu dake Yume wo Mite-ta wa

若い私に演歌は似合いませんか
 年輕的我跟演歌 不合襯嗎?
Wakai Watashi ni Enka wa Ni-Aimasen ka


車からかもめ橋をみつめ
 從車上凝視着鷗橋
Kuruma kara kamomebashi wo mi-tsume

FMから流れるメロディー
 FM廣播的旋律
FM kara Nagareru MERODII

お気に入りのラップが
 我喜歡的那饒舌
o-Ki ni Iri no RAPPU ga

別れの歌にしか聞こえてこない
 除了離別的歌 便甚麼都聽不出
Wakare no Uta ni shika Kikoete-konai


冬の南港で 泣かせて下さい
 請在冬天的南港把我弄哭
Huyu no Nankou de Nakasete-Kudasai

沖の白い船は この街出て行く
 海面上的船 要離開這街道了
Oki no Shiroi Fune wa kono Michi Dete-Yuku

若い私に演歌は似合いませんか
 年輕的我跟演歌 不合襯嗎?
Wakai Watashi ni Enka wa Ni-Aimasen ka


梅田で頬寄せ合いながら
 在梅田 我們臉貼臉
Umeda de Hoho Yose-Ai nagara

あなたと撮ったプリクラ
 拍的貼紙相
anata to Totta PURIKURA

色あせたまま笑う
 那笑容都褪色了
Iro-aseta mama Warau

爪の先でこすってもとれない
 即使用指甲刮它 也依然回不去了
Tsume no Saki de kosutte-motorenai


夜の御堂筋で 泣かせて下さい
 請在晚上的御堂讓我落淚
Yoru no Midosuji de Nakasete-Kudasai

大阪の女 負けたらあかん
 大阪的女人 是不能輸的
Oosaka no Onna Maketa ra akan

若い私に演歌は似合いませんか
 年輕的我跟演歌 不合襯嗎?
Wakai Watashi ni Enka wa Ni-Aimasen ka

若い私に演歌は似合いませんか
 年輕的我跟演歌 不合襯嗎?
Wakai Watashi ni Enka wa Ni-Aimasen ka