2024年9月1日星期日

LIFE is... another story 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

LIFE is... another story

生命之歌~另一章~
LIFE is... another story


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



自分を強く見せたり
 曾經讓自己看起來更堅強
Jibun wo Tsuyoku Miseta-ri

自分を巧く見せたり
 也曾讓自己看起來更靈巧
Jibun wo Umaku Miseta-ri

どうして僕らはこんなに 息苦しい生き方選ぶの?
 為甚麼我們要選擇 這麼透不過氣來的生存方式呢
doushite Boku-ra wa konna ni Iki Kurushii Iki-Kata Erabu no


目深にかぶった帽子を
 深戴的帽子
Mabuka ni kabutta Boushi wo

今日は外してみようよ
 今天試着脫去吧
Kyou wa Hazushite-miyou yo

少し乱れたその髪も
 略顯凌亂的那頭頭髮
Sukoshi Midareta sono Kami mo

可愛くて僕は好きだよ
 很可愛 我很喜歡啊
Kawaikute Boku wa Suki da yo


風におどる枯葉
 在風中起舞的枯葉
Kaze ni odoru Kare-Ha

濡れた芝生の匂い
 濕掉的草坪的氣味
Nureta Shibahu no Nioi

君と寝ころんで見上げた何も無い空
 與你躺在上面仰望的 空無一物的天空
Kimi to Ne-koronde Mi-Ageta Nani mo Nai Sora


答えなど何処にもない
 答案甚麼的 哪裏都沒有
Kotae nado Doko ni mo nai

誰も教えてくれない
 誰也都不告訴我
Dare mo Oshiete-kurenai

でも君を想うとこの胸は
 可是 想起你的時候 我的胸中
demo Kimi wo Omou to kono Mune wa

何かを叫んでる それだけは真実
 吶喊着甚麼 只有這個 是真實的
Nani-ka wo Sakende-ru sore dake wa Shinjitsu


むき出しの言葉だけを
 只把暴露出來的話語
muki-Dashi no Kotoba dake wo

片端に捨てたあの日
 丟掉一旁的那一天
Kata-Sumi ni Suteta ano Hi

その向こうの優しさに 今なら気付けていたのに
 現在的話就能發現到了 那另一方的溫柔
sono Mukou no Yasashisa ni Ima nara Ki-Dzukete-ita noni


凍えそうなベンチ
 似乎冷透了的長椅
Kogoesou na BENCHI

寄り添う恋人たち
 依偎的戀人們
Yori-Sou Koi-Bito-tachi

いくつもの愛のことばが生まれては消える
 多少愛的話語誕生 隨即流逝
ikutsu mo no Ai no kotoba ga Umarete wa Kieru


永遠は何処にもない
 世上不存在永恆
Eien wa Doko ni mo nai

誰も触れることはない
 誰都觸碰不到
Dare mo Hureru koto wa nai

でも君が笑うとその先を
 可是 看到你笑 未來
demo Kimi ga Warau to sono Saki wo

信じてみたくなる 手を伸ばしたくなる
 我變得想相信它了 變得想要伸出手——
Shinjite-mitaku-naru Te wo Nobashitaku-naru


答えなど何処にもない
 答案甚麼的 哪裏都沒有
Kotae nado Doko ni mo nai

誰も教えてくれない
 誰也都不告訴我
Dare mo Oshiete-kurenai

でも君を想うとこの胸は
 可是 想起你的時候 我的胸中
demo Kimi wo Omou to kono Mune wa

痛みを抱きしめる それだけが真実
 就緊緊擁抱着了痛楚 唯有這個 是真實的
Itami wo Daki-shimeru sore dake ga Shinjitsu



沒有留言:

發佈留言