LIFE is... another story
生命之歌~另一章~
LIFE is... another story
歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白
自分を強く見せたり
曾經讓自己看起來更堅強
Jibun wo Tsuyoku Miseta-ri
自分を巧く見せたり
也曾讓自己看起來更靈巧
Jibun wo Umaku Miseta-ri
どうして僕らはこんなに 息苦しい生き方選ぶの?
為甚麼我們要選擇 這麼透不過氣來的生存方式呢
doushite Boku-ra wa konna ni Iki Kurushii Iki-Kata Erabu no
目深にかぶった帽子を
深戴的帽子
Mabuka ni kabutta Boushi wo
今日は外してみようよ
今天試着脫去吧
Kyou wa Hazushite-miyou yo
少し乱れたその髪も
略顯凌亂的那頭頭髮
Sukoshi Midareta sono Kami mo
可愛くて僕は好きだよ
很可愛 我很喜歡啊
Kawaikute Boku wa Suki da yo
風におどる枯葉
在風中起舞的枯葉
Kaze ni odoru Kare-Ha
濡れた芝生の匂い
濕掉的草坪的氣味
Nureta Shibahu no Nioi
君と寝ころんで見上げた何も無い空
與你躺在上面仰望的 空無一物的天空
Kimi to Ne-koronde Mi-Ageta Nani mo Nai Sora
答えなど何処にもない
答案甚麼的 哪裏都沒有
Kotae nado Doko ni mo nai
誰も教えてくれない
誰也都不告訴我
Dare mo Oshiete-kurenai
でも君を想うとこの胸は
可是 想起你的時候 我的胸中
demo Kimi wo Omou to kono Mune wa
何かを叫んでる それだけは真実
吶喊着甚麼 只有這個 是真實的
Nani-ka wo Sakende-ru sore dake wa Shinjitsu
むき出しの言葉だけを
只把暴露出來的話語
muki-Dashi no Kotoba dake wo
片端に捨てたあの日
丟掉一旁的那一天
Kata-Sumi ni Suteta ano Hi
その向こうの優しさに 今なら気付けていたのに
現在的話就能發現到了 那另一方的溫柔
sono Mukou no Yasashisa ni Ima nara Ki-Dzukete-ita noni
凍えそうなベンチ
似乎冷透了的長椅
Kogoesou na BENCHI
寄り添う恋人たち
依偎的戀人們
Yori-Sou Koi-Bito-tachi
いくつもの愛のことばが生まれては消える
多少愛的話語誕生 隨即流逝
ikutsu mo no Ai no kotoba ga Umarete wa Kieru
永遠は何処にもない
世上不存在永恆
Eien wa Doko ni mo nai
誰も触れることはない
誰都觸碰不到
Dare mo Hureru koto wa nai
でも君が笑うとその先を
可是 看到你笑 未來
demo Kimi ga Warau to sono Saki wo
信じてみたくなる 手を伸ばしたくなる
我變得想相信它了 變得想要伸出手——
Shinjite-mitaku-naru Te wo Nobashitaku-naru
答えなど何処にもない
答案甚麼的 哪裏都沒有
Kotae nado Doko ni mo nai
誰も教えてくれない
誰也都不告訴我
Dare mo Oshiete-kurenai
でも君を想うとこの胸は
可是 想起你的時候 我的胸中
demo Kimi wo Omou to kono Mune wa
痛みを抱きしめる それだけが真実
就緊緊擁抱着了痛楚 唯有這個 是真實的
Itami wo Daki-shimeru sore dake ga Shinjitsu
沒有留言:
發佈留言