2024年9月1日星期日

哀歌(エレジー) 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

哀歌(エレジー)


輓歌
EREJII


歌:平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
譯:方東白



しがみついた背中に そっと爪を立てて
 在緊緊擁抱過的背後 靜靜地立起指甲
shigami-tsuita Se-Naka ni sotto Tsume wo Tatete

私を刻み込んだ もっと 夢の中へ
 把我刻印進去 多一點 到夢中去
Watashi wo Kizami-Konda motto Yume no Naka e


ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ
 飄飄翩翩 舞動飛散 此處有花瓣一片
hirahira Mai-Chiru Hana-bira ga hitotsu

ゆらゆら 彷徨い 逝き場を無くした
 搖來晃去 流離浪蕩 去處竟消失無蹤
yurayura Samayoi Yuki-Ba wo Nakushita


その手で その手で 私を 汚して
 正是那手! 正是那手! 讓我變得污穢
sono Te de sono Te de Watashi wo Yogoshite

何度も 何度も 私を壊して
 無數次 無數次 讓我壞掉
Nan-Do mo Nan-Do mo Watashi wo Kowashite

汗ばむ淋しさを 重ね合わせ
 疊起滲出微汗的寂寞
Asebamu Samishisa wo Kasane-Awase

眩しくて見えない 闇に落ちてく
 太過耀眼 甚麼都看不見 就此掉落黑暗之中
Mabushikute Mienai Yami ni Ochite-ku

いつか滅び逝く このカラダならば
 如果是終有一天消逝的這副身軀的話
itsu-ka Horobi-Yuku kono KARADA naraba

蝕まれたい あなたの愛で
 好想被你的愛 侵蝕啊
Mushibamaretai anata no Ai de


この病に名前が あれば楽になれる
 如果這病有名字的話就好了
kono Yamai ni Namae ga areba Raku ni nareru

はみ出すことが怖い どうか 群れの中へ
 被擠離群很可怕的啊 求求你 讓我混進人群裏
hami-Dasu koto ga Kowai douka Mure no Naka e


ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ
 飄飄翩翩 舞動飛散 此處有花瓣一片
hirahira Mai-Chiru Hana-bira ga hitotsu

ゆらゆら 彷徨い あなたを見つけた
 搖來晃去 流離浪蕩 此時把你看眼中
yurayura Samayoi anata wo Mi-tsuketa


この手で この手で あなたを汚して
 就用這手! 就用這手! 要把你玷污
kono Te de kono Te de anata wo Yogoshite

何度も 何度も あなたに溺れて
 多少次多少次 要沉醉於你
Nan-Do mo Nan-Do mo anata ni Oborete

背中合わせの 不安と悦び
 背對背的不安和愉悅
Se-Naka Awase no Fuan to Yorokobi

波打ちながら 私を突き刺す
 分庭抗禮的之中 把我刺穿
Nami Uchi nagara Watashi wo Tsuki-Sasu

いつか消えて逝く この想いならば
 如果是終有一天會消逝的這份思緒的話
itsu-ka Kiete-Yuku kono Omoi naraba

今引き裂いて あなたの愛で
 請用你的愛 將之撕裂
Imi Hiki-Saite anata no Ai de


その手で その手で 私を 汚して
 正是那手! 正是那手! 讓我變得污穢
sono Te de sono Te de Watashi wo Yogoshite

何度も 何度も 私を壊して
 無數次 無數次 讓我壞掉
Nan-Do mo Nan-Do mo Watashi wo Kowashite

汗ばむ淋しさを 重ね合わせ
 疊起滲出微汗的寂寞
Asebamu Samishisa wo Kasane-Awase

眩しくて見えない 闇に落ちてく
 太過耀眼 甚麼都看不見 就此掉落黑暗之中
Mabushikute Mienai Yami ni Ochite-ku

いつか滅び逝く このカラダならば
 如果是終有一天消逝的這副身軀的話
itsu-ka Horobi-Yuku kono KARADA naraba

蝕まれたい あなたの愛で
 好想被你的愛 侵蝕啊
Mushibamaretai anata no Ai de


私を 汚して その手で その手で
 請把我玷污! 用那雙手!用那雙手
Watashi wo Yogoshite sono Te de sono Te de


 

沒有留言:

發佈留言