2022年12月24日星期六

電光石火之間 中、日(和訳)、普通話拼音 歌詞

在正文開始之前,請容譯者本人説幾句話。 
本文這是本人第100篇譯文,爲了慶祝這件事,本人決定做一次特別的翻譯,就是中文歌翻譯成日文。
找來的這首歌是中國大陸電影《閃光少女》的旗艦概念曲(不是很清楚這個名詞的意思),之所以翻譯這首中文歌,是因爲它很特別,是由一位日本歌手演唱的,用來慶祝本人的第100篇譯文,就再合適不過了。
也許99篇的譯文還不足以讓本人應付這種反轉翻譯,所以如果感覺譯得不好,或是文法有誤,還請不吝指正。
順帶一提,本人的普通話學不好,也沒打算學,所以那些普通話拼音都是Google Translate 回來的,覺得不對勁就自己查吧(原本是想用粵拼的,但歌是普通話的,所以作罷。)。

電光石火之間

電光石火の間
Diàn guāng shí huǒ zhī jiān


電影《閃光少女》的旗艦概念曲
歌:中島美嘉
作詞:中島美嘉 , Francis Lee
作曲:Kubert Leung
譯:方東白



哭泣吧 其實沒關係
  泣いて 実はいいのです
kū qì ba qí shí méi guān xì

記得你 原來的樣子
 覚えて あなたの本来の姿
jì dé nǐ yuán lái de yàng zi

挫敗後 反彈的耐力
 挫けから起き上がる強さ
cuò bài hòu fǎn tán de nài lì

摩擦裏變強的決心
 摩擦の中に強くなった決心
mó cā lǐ biàn qiáng de jué xīn


總有莫名恐懼 拖延中逃避
 いつも 名も言えない恐怖があって もたもたしながら逃れる
zǒng yǒu mò míng kǒng jù tuō yán zhōng táo bì

卻又繼續的走 倔強到底
 でもまた歩き続け 頑固した
què yòu jì xù de zǒu jué jiàng dào dǐ

好幾次的猶豫 看不見自己
 何度もためらって 自分のことが見えないの
hǎo jǐ cì de yóu yù kàn bù jiàn zì jǐ

在忐忑之中耗盡勇氣
 不安の中に 勇気が使い切った
zài tǎn tè zhī zhōng hào jìn yǒng qì


一念間 Change of Scene 昨天是灰燼
 瞬く間に 景色巡る 昨日は灰燼ばかり
yī niàn jiān change of scene zuó tiān shì huī jìn

電光石火間 不喊痛的自己
 電光石火の間 痛いと呼ばない自分
diàn guāng shí huǒ jiān bù hǎn tòng de zì jǐ

人生不是 誰 可議價的事
 人生は 誰かに値切られるものではない
rén shēng bù shì shuí kě yì jià de shì

累累的傷痕 見證你 驕傲的還擊
 沢山の傷跡は あなたの誇り高き打ち返しを見届けた
lěi lěi de shāng hén jiàn zhèng nǐ jiāo ào de huán jí


暫停吧 摔也沒關係
 暫し止まろう ころんでもいい
zàn tíng ba shuāi yě méi guān xì

記得你 飛翔的樣子
 覚えて あなたの飛ぶ姿
jì dé nǐ fēi xiáng de yàng zi

挫敗後 默默再站起
 挫折した後 黙々と立ち上がる
cuò bài hòu mò mò zài zhàn qǐ

柔軟又堅強的初心
 柔軟で強い初心
róu ruǎn yòu jiān qiáng de chū xīn


總有莫名恐懼 拖延中逃避
 いつも 名も言えない恐怖があって もたもたしながら逃れる
zǒng yǒu mò míng kǒng jù tuō yán zhōng táo bì

卻又繼續的走 倔強到底
 でもまた歩き続け 頑固した
què yòu jì xù de zǒu jué jiàng dào dǐ

好幾次的猶豫 看不見自己
 何度もためらって 自分のことが見えないの
hǎo jǐ cì de yóu yù kàn bù jiàn zì jǐ

在忐忑之中耗盡勇氣
 不安の中に 勇気が使い切った
zài tǎn tè zhī zhōng hào jìn yǒng qì


一念間 Change of Scene 昨天是灰燼
 瞬く間に 景色巡る 昨日は灰燼ばかり
yī niàn jiān change of scene zuó tiān shì huī jìn

電光石火間 不喊痛的自己
 電光石火の間 痛いと呼ばない自分
diàn guāng shí huǒ jiān bù hǎn tòng de zì jǐ

人生不是 誰 可議價的事
 人生は 誰かに値切られるものではない
rén shēng bù shì shuí kě yì jià de shì

累累的傷痕 見證你 驕傲的還擊
 沢山の傷跡は あなたの誇り高き打ち返しを見届けた
lěi lěi de shāng hén jiàn zhèng nǐ jiāo ào de huán jí


一念間 Change of Scene 昨天是灰燼
 瞬く間に 景色巡る 昨日は灰燼ばかり
yī niàn jiān change of scene zuó tiān shì huī jìn

電光石火間 不喊痛的自己
 電光石火の間 痛いと呼ばない自分
diàn guāng shí huǒ jiān bù hǎn tòng de zì jǐ

人生不是 誰 可議價的事
 人生は 誰かに値切られるものではない
rén shēng bù shì shuí kě yì jià de shì

累累的傷痕 就是你 奮起的證明
 積もった傷跡は あなたの 奮い上がった証
lěi lěi de shāng hén jiù shì nǐ fèn qǐ de zhèng míng


哭泣吧 其實沒關係
 泣いて 実はいいのです
kū qì ba qí shí méi guān xì

這才是 自信的樣子
 これこそが自信を持つ姿
zhè cái shì zì xìn de yàng zi

挫敗後 默默再站起
 失敗した後 そっと立ち上がる
cuò bài hòu mò mò zài zhàn qǐ

柔軟又堅強的初心
 柔軟で強い初心
róu ruǎn yòu jiān qiáng de chū xīn


美麗不必誰來評定
 美しさは誰かに決める必要はない
měi lì bù bì shuí lái píng dìng



2022年11月18日星期五

あなたのすべてを 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

あなたのすべてを


把你的一切
anata no subete wo


歌:テレサ・テン (鄧麗君)
作詞:佐々木勉
作曲:佐々木勉
譯:方東白



名前も知らないあなたと私
 我們連彼此的名字都不知道
Namae mo Shiranai anata to Watashi

なのに不思議ね胸がときめく
 但是 不可思議的是 我的胸中 心如鹿撞
nanoni Fushigi ne Mune ga tokimeku

恋はこうして生まれるものなのね
 戀愛就是這樣誕生的東西呢
Koi wa kou-shite Umareru mono nano ne

教えてほしいあなたのすべてを
 好想你告訴我 你的一切
Oshiete-hoshii anata no subete wo

今宵ひとりで歌うあなたへの歌
 今晚 獨自歌唱 一首送給你的歌
Ko-Yoi hitori de Utau anata e no Uta


初めて会ったあの日から
 從第一次見面的那一天開始
Hajimete-Atta ano Hi kara

私のこころをはなれない
 我的心 無法抽離
Watashi no kokoro wo hanarenai

これが本当の恋というものかしら
 這就是 所謂真正的愛情嗎?
kore ga Honto no Koi to iu mono kashira

教えてほしいあなたのすべてを
 好想你告訴我 你的一切
Oshiete-hoshii anata no subete wo

今宵ひとりで想うあなただけのこと
 今晚 獨自思念 你一人
Ko-Yoi hitori de Omou anata dake no koto


今度逢えるのはいつの日かしら
 下次相逢的日子 到底是何時?
kondo Aeru no wa itsu no Hi kashira

あなたと会ったこのお店で
 在與你相逢的這店裏
anata to Atta kono o-Mise de

明日も私はそっとあなたを待つの
 我明天 靜靜的等你
Ashita mo Watashi wa sotto anata wo Matsu no

教えてほしいあなたのすべてを
 好想你告訴我 你的一切
Oshiete-hoshii anata no subete wo

今宵ひとりで歌うあなたへの歌
 今晚 獨自歌唱 一首送給你的歌
Ko-Yoi hitori de Utau anata e no Uta



旅人 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 旅人


旅行者
Tabi-Bito


歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:羽岡 仁
作曲:三木 たかし
譯:方東白



もしも何処か遠くの街で
 如果 在某個遙遠的街道裏
moshimo Doko-ka Tooku no Machi de

噂聞いてくれたら
 聽到過傳聞的話
Uwasa Kiite-kureta ra

すぐに便り とどけてあなた
 請馬上捎個口信來 親愛的
sugu ni Tayori todokete anata

私待つわ一人で
 我會等的 獨自一人
Watashi Matsu wa Hitori de

側にいれば
 在我身邊的話
Soba ni ireba

それだけで他に 何も欲しくない
 我別無所求 其他甚麼都不想要
sore dake de Hoka ni Nani mo Hoshiku-nai

一途なこの想い 分って下さい
 請你知道 我這全心全意的想法
Ichizu na kono Omoi Wakatte-Kudasai

あなたの愛だけを
 只有你的愛 我會
anata no Ai dake wo

追いかけて行く 私は旅人
 追趕追逐去——我是個 旅者
Oi-kakete-Yuku Watashi wa Tabi-Bito


二人だけの想い出ばかり
 盡是只有我們二人的回憶
Futari dake no Omoi-De bakari

今は寒いこの部屋
 現在冷冰冰的這房間
Ima wa Samui kono Heya

ドアの外に足音聞けば
 聽到門外腳步聲的話
DOA no Soto ni Ashi Oto Kikeba

胸が弾む私よ
 便會心怦怦跳的我啊
Mune ga Hazumu Watashi yo

たとえどんな 悪口云われても
 就算被人說怎樣的壞話都好
tatoe donna Waru-Kuchi Iwarete mo

耐えて生きるわ
 我都會堅強忍下去
Taete Ikiru wa

一途なこの想い 信じて下さい
 請你相信 我這一心一意的想法
Ichizu na kono Omoi Shinjite-Kudasai

あなたに逢えるなら
 若能跟你相逢遇的話
anata ni Aeru nara

何処へでも行く 私は旅人
 哪裏我都會去——我是個 旅者
Doko e demo Yuku Watashi wa Tabi-Bito


窓の外の冷たい雨が
 窗外的冷冷的雨
Modo no Soto no Tsumetai Ame ga

今日も胸に降り込む
 今天也 落到我胸中
Kyou mo Mune ni Furi-Komu

こんな月日指折り数え
 屈指細數這種日子
konna Tsukihi Yubiori Kazoe

待てというのでしょうか
 這就是所謂等待嗎?
Mate to iu no desyou ka

涙こらえいつか
 忍住眼淚 終有一日
Namida korae itsu-ka

逢える日を 暖めています
 暖化能相見的日子
Aeru Hi wo Atatamete-imasu

一途なこの想い かなえて下さい
 請你成全 我這貫徹始終的想法
Ichizu na kono Omoi kanaete-Kudasai

あなたに生命まで
 為了你 即使是生命
anata ni Inochi made

捧げても行く 私は旅人
 也奉上 也要去——我是個 旅者
Sasagete mo Yuku Watashi wa Tabi-Bito



西海岸から 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 西海岸から


從西海岸
Nishi Kaigan kara


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:千家和也
作曲:川口真
譯:方東白



西海岸の ホテルの部屋で
 在西海岸的酒店的房間裏
Nishi Kaigan no HOTERU no Heya de

この絵葉書を 書いてます
 我在寫這張明信片
kono E-Ha-Kaki wo Kaite-masu

日暮れの色も 小舟の音も
 日落的顏色也好 小船的聲音都好
Hi-Gure no Iro mo Ko-Fune no Oto mo

そちらの頃と 違います
 都跟你那邊不同
sochira no Koro to Chigaimasu


ふたりの愛を 過去形で
 「我們二人的愛讓它成為過去式吧」
futari no Ai wo Kakokei de

語れる女に なりました
 我已經變成 能這樣說的女人了
Katareru Onna ni narimashita

あなたを夢に 見ることも
 夢見你這回事
anata wo Yume ni Miru koto mo

次第に少なく なりました
 變得愈來愈少了
Shidai ni Sukunaku-narimashita

さよならは 書きません
 我不會寫 再會的
sayonara wa Kakimasen

ありがとうにします
 我會寫謝謝你
arigatou ni shimasu

あなたなら 分かってくれますね
 是你的話 會明白的吧
anata nara Wakatte-kuremasu ne


今から下の 小さなバァヘ
 現在就去樓下的 小小的酒吧裏
Ima kara Shita no Chiisa na BAA e

お酒を飲みに 出かけます
 去買個醉
o-Sake wo Nomi ni De-kakemasu

身ぶりをまじえ 知らない人の
 對不認識的人 示個意
Mi-buri wo majie Shiranai Hito no

仲間に入れて もらいます
 加入他們
Nakama ni Irete-moraimasu


ふたりの愛を 過去形で
 「我們二人的愛讓它成為過去式吧」
futari no Ai wo Kakokei de

語れる女に なりました
 我已經變成 能這樣說的女人了
Katareru Onna ni narimashita

あなたのために 幸せを はるかなこの地で 祈ります
 在遙遠的此方 為你 祈求 幸福
anata no tame ni Shiawase wo haruka na kono Chi de Inorimasu

さよならは 書きません
 我不會寫 再會的
sayonara wa Kakimasen

ありがとうにします
 我會寫謝謝你
arigatou ni shimasu

あなたなら 分かってくれますね
 是你的話 會明白的吧
anata nara Wakatte-kuremasu ne


さよならは 書きません
 我不會寫 再會的
sayonara wa Kakimasen

ありがとうにします
 我會寫謝謝你
arigatou ni shimasu

あなたなら 分かってくれますね
 是你的話 會明白的吧
anata nara Wakatte-kuremasu ne



ルージュで書いたサヨナラ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 ルージュで書いたサヨナラ


用口紅寫的永別
RUUJYU de Kaita SAYONARA


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:山上路夫
作曲:三木たかし
譯:方東白



あなたのシャツや パジャマなどは
 你的恤衫 還有睡衣之類
anata no SYATSU ya PAJYAMA nado wa

きれいにみんな洗って
 都洗得乾乾淨淨
kirei ni minna Aratte

いつもの戸棚 入れてあるわ
 放入放開的衣櫃裏【註1】
itsumo no Todana Irete-aru wa

私いなくなっても すぐわかるわ
 就算我不在了 你也會馬上明白的
Watashi inaku-natte mo sugu wakaru wa

あなたと選び 買った家具や
 跟你一起選購的家具 還有
anata to Erabi-Katta Kagu ya

木彫りの郷土人形
 木雕的鄉土人偶
Ki-Bori no Kyoudo Ningyou

あの日の旅の想い出よ
 那天的旅程的回憶啊
ano Hi no Tabi no Omoi-De yo

涙の中ゆれてる
 在眼淚中搖盪
Namida no Naka yurete-ru


灯りを消す前 部屋を見るの
 關燈之前 看看屋子
Akari wo Kesu Mae Heya wo Miru no

これが最後なの
 這就是最後了
kore ga Saigo nano

二人が暮した 愛の部屋よ
 兩人一起生活過的 愛之家啊
Futari ga Kurashita Ai no Heya yo

今はみんなお別れ サヨナラなの
 現在跟這一切離別了 永別了
Ima wa minna o-Wakare SAYONARA nano


ルージュで書いたアデュー・カード【註2】
 用口紅寫的再見卡
RUUJYU de Kaita ADYUU KAADO

とびらの中につるして
 在門裏吊起來
tobira no Naka ni tsurushite

私はそっと鍵をかけて
 我靜靜的鎖上門
Watashi wa sotto Kagi wo kakete

愛に別れ告げるの
 對愛 告別
Ai ni Wakare Tsugeru no


お酒のせいなの そんなことは
 因為酒啊 這種事
o-Sake no sei nano sonna koto wa

何度も聞いたわ
 聽過不知多少次了
nan-do mo Kiita wa

それなら浮気をしてもいいの
 這樣的話 就可以花心了嗎
sore nara Uwa-Ki wo shite mo ii no

愛が胸にあるうち 別れるのよ
 趁心中還有愛 要離別了
Ai ga Mune ni aru uchi Wakareru no yo

ルージュで書いたアデュー・カード【註2】
 用口紅寫的再見卡
RUUJYU de Kaita ADYUU KAADO

とびらの中につるして
 在門裏吊起來
tobira no Naka ni tsurushite

私はそっと鍵をかけて
 我靜靜的鎖上門
Watashi wa sotto Kagi wo kakete

愛に別れ告げるの
 對愛 告別
Ai ni Wakare Tsugeru no



【註1】
這裏的「放開」是粵語口語的放開,可以是「一直都放那個東西的」的意思,例:
「鉛筆是放在黑色的筆袋裏的」,但當忘記了放鉛筆的筆袋是黑色的的時候,可以說「鉛筆是放在放開的筆袋裏的」。
【註2】
「アデュー」原文是「Adieu」,意思是再見,不過定位跟「さようなら(sayounara)」一樣,有永別的意思。

雨にぬれた花 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 雨にぬれた花


被雨水淋濕的花
Ame ni nureta hana


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:山上路夫
作曲:筒美京平
譯:方東白



雨の小径に私だけ
 雨中的小徑裏 獨把我
Ame no Syoukei ni Watashi dake

ひとり残してゆくあなた
 一人留下而遠走他方的你
hitori Nokoshite-yuku anata

たとえ追いかけたとて もう駄目なのね
 即使追 也已經沒用了
tatoe Oi-kaketa tote mou Dame nano ne


傘をかたむけただ一人
 雨傘傾斜 只有一人
Kasa wo katamuke tada Hitori

ぬれて私はたたずむの
 濕淋着 我佇立着
nurete Watashi wa tatazumu no

このまま死にたいわ
 想就這樣死去啊
kono mama Shinitai wa


ただあなただけに 生きてた私
 只為了你 而活着的我
tada anata dake ni Ikiteta Watashi

明日からはどうしましょう
 從明天開始 該如何是好?
Ashita kara wa dou shimasyou


雨の小径に咲いている
 在雨中的小徑裏綻放
Ame no Syoukei ni Saite-iru

白く名もないあの花に
 白色無名的那花兒
Shiroku Na mo nai ano Hana ni

私もなりたいわ
 我也想 想為它啊
Watashi mo naritai wa


雨に煙って見えないわ
 迷濛雨中 看不見啊
Ame ni Kemutte Mienai wa

好きなあなたのうしろ影
 心愛的你的背影
Suki na anata no ushiro-Kage

遠くなるだけなのよ もうとどかない
 只會變得愈來愈遠 已經觸不可及了
Tooku-naru dake nano ne mo todokanai


愛とまごころ棄てられて
 愛和真心都被拋棄
Ai to ma-gokoro Suterarete

何か私に残るでしょう
 我還有甚麼留了下來
Nani ka Watashi ni Nokoru desyou

あとには涙だけ
 之後 只有淚水留(流)下來
ato ni wa namida dake


ただあなただけに 捧げた愛よ
 僅為了你 而獻上的愛
tada anata dake ni Sasageta Ai yo

のこる愛をどうしましょう
 剩下的愛 都如何是好?
nokoru Ai wo dou shimasyou


雨の小径に咲いている
 在雨中的小徑裏綻放
Ame no Syoukei ni Saite-iru

白く名もないあの花に
 白色無名的那花兒
Shiroku Na mo nai ano Hana ni

私もなりたいわ
 我也想 想為它啊
Watashi mo naritai wa



2022年8月26日星期五

ハーフムーン・セレナーデ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

ハーフムーン・セレナーデ


月半小夜曲
HAAFUMUUN SERENAADE


歌:河合奈保子
作詞:吉元由美
作曲:河合奈保子
譯:方東白



あなたのもとへ 届くなら
 若傳遞到你身邊的話
anata no moto e Todoku nara

水面に散った 琥珀(きん)の枯れ葉を
 那就把散落水面、琥珀般的枯葉
Minamo ni Chitta Kin no Kare Ha wo

風つまびく音符にして 想い伝える
 讓風吹彈、化成音符 傳遞我的思念
Kaze tsumabiku Onpu ni shite Omoi Tsutaeru


月の雫を 左手に【註1】
 把露水 輕捧左手上
Tsuki no Shizuku wo Hidari Te ni

涙でそっと ひとつにつなぐ
 用淚水 靜靜地串在一起
Namida de sotto hitotsu ni tsunagu

好きな人と結ばれたい…深く祈るわ
 好想跟喜歡的人共諧連理... 深深的 如此禱告
Suki na Hito to Musubaretai Fukaku Inoru wa


青春の雲が切れる 年頃(きせつ)抱きしめ
 青春之雲已然散盡 要緊緊抱住這個年紀(要好好抓住時間)
Seisyun no Kumo ga Kireru Kisetsu Daki-shime


誰もみんな ひとりぼっちだから
 誰都一樣 都是孤身一人的 所以
Dare mo minna hitori bocchi dakara

優しさを愛おしむのね
 要珍惜這份溫柔
Yasashisa wo Itooshimu no ne

抱きしめて永遠(とお)く あなたの胸の
 永遠緊抱 你的胸中
Daki-shimete Tooku anata no Mune no

命の響きに 満ちる夢
 充滿你生命的呼聲的夢想
Inochi no Hibiki ni Michiru Yume


ふたりでいても 切なくて
 即使兩人在一起 也很難受
futari de ite mo Setsunakute

あなたの指を ぎゅっとかんだの
 所以用力咬了你的手指
anata no Yubi wo gyutto kanda no

恋をしても男の人 迷わないのね
 即使墮入愛河 所謂男人 都不會迷惘呢
Koi wo shite mo Otoko no Hito Mayowanai no ne


流れて落ちた 星の輪が
 流落下來的 星軌之輪【註2】
Nagarete-Ochita Hoshi no Wa ga

胸の泉に 波を立てれば
 若能在我心之泉中泛起波瀾的話
Mune no Izumi ni Nami wo Tatereba

欠けた月は淋しさに似て 心痛むの
 殘缺的月就酷似孤單寂寞 心 很痛
Kaketa Tsuki wa Sabishisa ni Nite Kokoro Itamu no


美しい瞳のまま どうぞ愛して
 美麗的眼眸不曾變改 請你 愛上我吧
Utsukushii Hitomi no mama douzo Ai-shite


幸福をさがす 幸福ふたり
 尋找幸福的 幸福的二人
Shiawase wo sagasu Shiawase futari

抱きしめて生きてゆけたら
 若能比翼而飛的話
Daki-shimete-Ikite-yuketa ra

離さないで あゝ 時の銀河に【註3】
 不要離開我 啊啊 在時間長河之中
Hanasanai de aa Toki no Ginga ni

流され 大人になろうとも
 隨時順勢 成為大人吧
Nagasare Otona ni narou tomo


青春の雲が切れる 年頃(きせつ)抱きしめ
 青春之雲已然散盡 要緊緊抱住這個年紀(要好好抓住時間)
Seisyun no Kumo ga Kireru Kisetsu Daki-shime


誰もみんな ひとりぼっちだから
 誰都一樣 都是孤身一人的 所以
Dare mo minna hitori bocchi dakara

優しさを愛おしむのね
 要珍惜這份溫柔
Yasashisa wo Itooshimu no ne

抱きしめて永遠(とお)く あなたの胸の
 永遠緊抱 你的胸中
Daki-shimete Tooku anata no Mune no

命の響きに 満ちる夢
 充滿你生命的呼聲的夢想
Inochi no Hibiki ni Michiru Yume



【註1】
所謂「月の雫」,意思不是字面的「月之滴」,月亮沒有甚麼好滴出來,但是月亮(夜晚)過後,植物上總會殘留露水,所以被視為月亮的滴,也因此露水在傳統日語中叫做「月之滴」=「月の雫」,現在已經沒人用,只會出現在文學作品等。

【註2】
「星の輪」本身並沒有特定的意思,這裏的翻譯是猜測。
星軌本身是個環,因此符合日語中「輪」的意思,同時也符合「流れて落ち」的描述,更呼應下一句中的「波」。

【註3】
關於「ゝ」這個符號。
傳統日語中使用疊字的時候,後一字會用特定的符號替代:
當疊字是平假名時,會用「ゝ」或「ゞ」表示;
當疊字是片假名時,會用「ヽ」或「ヾ」表示;
當疊字是漢字時,會用「々」表示。
「々」現在仍然很常見,但「ゝ」「ゞ」「ヽ」「ヾ」現在幾乎沒有用,至少譯者本人是第一次見。 

愛のセレナーデ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

愛のセレナーデ


愛的小夜曲
Ai no SERENAADE


歌:河合奈保子、成龍
作詞:潘偉源/吉元由美
作曲:河合奈保子
编曲:矢野立美
譯:方東白



君を忘れるために
 為了忘記你
Kimi wo Wasureru tame ni

愛をあきらめるのね
 所以放棄了愛呢
Ai wo akirameru no ne

街の灯りがにじむ涙
 街燈滲出來的淚水
Machi no Akari ga nijimu Namida

もうぬぐわなくていい
 已經不去抹也可以了
mou nuguwanakute ii


何を超えていたなら
 超越過甚麼的話
Nani wo Koete-ita nara

愛は続いていたの?
 愛有繼續下去嗎?
Ai wa Tsudzuite-ita no

僕の長い影からひとり
 從我狹長的影子中 獨自一人
Boku no Nagai Kage kara hitori

雨の中消えてゆく
 在雨中消失
Ame no Naka Kiete-yuku


時の河は流れてく
 時間長河 細水長流
Toki no Kawa wa Nagarete-ku

悲しみを浮かべ
 把傷悲都浮起
Kanashimi wo Ukabe

めぐり逢いとさよならを繰り返し
 相逢與道別 輪迴不斷
meguri-Ai to sayonara wo Kuri-Kaeshi


誰かに愛されても
 被哪個人愛都好
Dare-ka ni Ai-sarete mo

誰を愛する時も
 愛那個人都好
Dare wo Ai-suru Toki mo

想い出を刻みこむように
 為了深深刻印這份記憶
Omoide wo Kizami-komu you-ni

今はただ 抱きしめて
 現在只... 緊緊相擁
Ima wa tada Daki-shimete


見果てぬ夢を数え
 細數沒能做完的夢
Mi-Hatenu Yume wo Kazoe

それがうれしかったわ
 這讓我很高興
sore ga ureshikatta wa

夏の輝きは変わらない
 夏日的光輝沒有變改
Natsu no Kagayaki wa Kawaranai

遠くで見ているから
 因我一直遠遠地注視着
Tooku de Mite-iru kara


時の舟が流れつく
 時光之船 漂流去到
Toki no Hune ga Nagare-tsuku

幸せの岸へ
 幸福的彼岸
Shiawase no Kishibe e

めぐり逢いとさよならを繰り返し
 相逢與道別 輪迴不斷
meguri-Ai to sayonara wo Kuri-Kaeshi


雨に煙る街角
 雨中迷濛的街角
Ame ni Kemuru Machikado

切なさをうるませて
 把痛苦給濕潤
Setsunasa wo urumasete

想い出を刻みこむように
 為了深深刻銘這份記憶
Omoide wo Kizami-komu you-ni

今はただ 抱きしめて
 現在只... 緊緊相擁
Ima wa tada Daki-shimete



Ruby Shoes 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Ruby Shoes

紅寶石鞋子
ruby shose


歌:Tommy heavenly6
作詞:Tommy heavenly6
作曲:Chiffon Brownie
譯:方東白



眠れない Stormy night
 睡不着的 風雨交加的晚上
Nemurenai stormy night

毛布にくるまって
 把自己包裹在毛毯裏
Moufu ni kurumatte

耳を塞ぐ やさしいメロディ
 塞住耳朵 就變成溫柔的旋律
Mimi wo Fusagu yasashii MELODI


思い出したわ まどろみの中で
 想起來了 在微睡之中
Omoi-Dashita wa madoromi no Naka de

It's Super Shining Bright
 這是萬丈光芒
it's super shining bright

憧れていた
 我曾憧憬着 的
Akogarete-ita


夢見れずに 誰かに頼って
 看不見夢想 依靠着他人
Yume Mirezu ni Dare-ka ni Tayotte

待っているだけじゃ 叶わない
 光等待着 是實現不了的
Matte-iru dake jya Kanawanai


乗り越えられずに 諦めることも
 跨越不過去 放棄這回事
Nori-Koerarezu ni Akirameru koto mo

時には必要だって思うけど
 我想 有時也是必要的
Toki ni wa Hitsuyou datte Omou kedo


現状の中で うまくやることに
 在現實中 順利地幹着
Genjyou no Naka de umaku yaru koto ni

慣れてしまうのなんて 嫌なのに
 不小心習慣了這樣甚麼的 明明討厭這種
Narete-shimau no nante Iya nanoni


憂鬱な夜の Flash Back
 在憂鬱的夜晚的回想
Yuuutsu na Yoru no flash back

風が窓を叩く
 風敲擊着窗
Kaze ga Mado wo Tataku

光る雲は なんだか綺麗
 透光的雲 不知怎就覺得很漂亮
Hikaru Kumo wa nandaka Kirei


忘れてないわ 感動してるわ
 我沒有忘記喔 我很感動喔
Wasurete-nai wa Kandou-shite-ru wa

It's Dreamy Candy Stripe
 那是夢幻的糖果條紋
it's dreamy candy stripe

螺旋を描く
 描繪着螺旋
Rasen wo Egaku


渦よどうか 正気をさらって
 漩渦啊 請你 提着理智
Uzu yo douka Syouki wo saratte

怯えているのは ばかげてる
 去害怕簡直是可笑
Obiete-iru no wa bakagete-ru


逃げたくなるのは
 想去逃避這件事
Nigetaku-naru no wa

乗り越えられない
 沒法跨越過去
Nori-Koerarenai

そう 決めつけてた
 對 這樣指責過
sou Kime-tsukete-ta

自分のせいなの
 這是我的錯
Jibun no sei nano


根拠などないと 笑い飛ばしてよ
 沒有根據甚麼的 算了別管了啦
Konkyo nado nai to Warai-Tobashite yo

ルビーの靴で 虹も超えるから
 就用紅寶石的靴 彩虹也要越過去
RUBII no Kutsu de Niji mo Koeru kara


限界を決めるのは
 決定極限的
Genkai wo Kimeru no wa

自分の思い込み次第なのよ
 是取決於自己所認定的啊
Jibun no Omoi-Komi Shidai nano yo


今 何をしてもやりきれないの
 現在 做甚麼都堅持不住
Ima Nani wo shite mo yari-kirenai no

自信がないの
 沒有自信啊
Jishin ga nai no


根拠などないと 笑い飛ばせたら
 沒有根據甚麼的 一笑置之的話
Konkyo nado nai to Warai-Tobaseta ra

前に進める事に気づいてる
 就察覺到 能向前走這件事
Mae ni Susumeru Koto ni Ki-dzuite-ru


何でも出来ると 思い込ませてよ
 無所不能 讓我這樣認定啊
Nan-demo Dekiru to Omoi-Komasete yo

ルビーの靴で 虹も超えるから
 用紅寶石的靴 連彩虹也要超越過去
RUBII no Kutsu de Niji mo Koeru kara


 

キミを忘れないよ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

キミを忘れないよ


毋忘你
KIMI wo Wasurenai yo


ちびまる子ちゃん イタリアから来た少年 挿入歌
歌:大原櫻子
作詞:さくらももこ
作曲:亀田誠治
譯:方東白



つないだ手の愛しさが
 牽着的手的親愛之情
Tsunaida Te no Itoshisa ga

たぶん恋だということに
 或許就是所謂的慕戀
tabun Koi da to iu koto ni

まだ気づかない夏の始まり
 卻仍未察覺這的 夏日的來臨
mada Ki-dzukanai Natsu no Hajimari

さあ 手をつなごう
 來 來牽手吧
saa Te wo tsunagou

キミの笑顔が 消えてしまわぬように
 願你的笑顏 不會驟然消失
KIMI no Egao ga Kiete-shimawanu you-ni


ひまわりのような女の子を見つけたんだ
 找到了 像向日葵一般的女孩子
himawari no you na Onna no Ko wo Mi-tsuketa nda

楽しいことがたくさん起こりそうな予感がしたよ
 有了種 就像會發生很多快樂的事的預感
Tanoshii koto ga takusan Okori sou na Yokan ga shita yo

歩道橋の上から
 從天橋上
Hodoukyou no Ue kara 

眺めた夕焼けも
 眺望的晚霞
Nagameta Yuuyake mo

教えてくれたキミの夢も
 還有告訴我的夢想
Oshiete-kureta KIMI no Yume mo

ずっと忘れないよ
 永遠不會忘記喔
zutto Wasurenai yo


つないだ手の温もりが
 牽着的手的溫暖
tsunaida Te no Nukumori ga

思い出になることさえも
 連這會化成回憶
Omoide ni naru koto sae mo

まだ気づかない夏の始まり
 都仍未察覺的 夏日的到來
mada Ki-dzukanai Natsu no Hajimari

さあ 手をつなごう
 來 來牽手吧
saa Te wo tsunagou

キミの涙がこぼれ落ちないように
 願你的眼淚不會落下
KIMI no Namida ga kobore-Ochinai you-ni


おひさまみたいな女の子に出逢ったんだ
 遇見了 就像太陽一般的女孩子
o-hi-sama mitai na Onna no Ko ni De-Atta nda

うれしいことが これから始まりそうでわくわくしたよ
 感覺從今以後 令人高興的事要開始了 真的好興奮喔
ureshii koto ga kore kara Hajimari sou de wakuwaku shita yo

おそろいで浴衣着て
 約好一起穿上浴衣
o-soroi de Yukata Kite

見上げた花火も
 仰望過的煙花
Mi-Ageta Hana-Bi mo

探してくれたボクの夢も
 還有給我尋找到的 我的夢想
Sagashite-kureta BOKU no Yume mo

ずっと忘れないよ
 永遠不會忘記喔
zutto Wasurenai yo


つないだ手のやさしさが
 牽着的手的溫柔
tsunaida Te no yasashisa ga

なつかしい記憶になると
 會變成懷念的的記憶這件事
natsukashii Kioku ni naru to

まだ気づかない夏の始まり
 都仍未察覺的 夏日的起始
mada Ki-dzukanai Natsu no Hajimari

もっと 手をつなごう
 再一會 來牽手吧
motto Te wo tsunagou

キミがさよなら なんて言わないように
 願你 不會說再會
KIMI ga sayonara nante Iwanai you-ni

もっと
 再稍微
motto

手をつなごう
 牽下手吧
Te wo tsunagou

ボクの涙がキミに見えないように
 願你 不會看見我的眼淚
BOKU no Namida ga KIMI ni Mienai you-ni

さあ
 來
saa

手をつなごう
 手牽手吧
Te wo tsunagou

キミの笑顔が
 因你的笑容
KIMI no Egao ga

ボクの宝物だから
 正是我的寶物
BOKU no Takara-Mono da kara


 

ここにいないあなたへ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

ここにいないあなたへ


致不在這裏的你
koko ni inai anata e


ドラえもん のび太の宝島 挿入歌
歌:星野源
作詞:星野源
作曲:星野源
譯:方東白



いつまでもいつでも 夜月は輝いて
 百年如一日 晚上的月光依舊耀眼
itsu made mo itsu demo Yo-Dzuki wa Kagayaite

海に揺れる時を 静かに照らし出す
 默默地照亮 在海上飄搖的時間
Umi ni Yureru Toki wo Shizuka ni Terashi-Dasu


足首を濡らした 笑った波達が
 笑着的波浪 弄濕了我的腳腕
Ashi-Kubi wo Nurashita Waratta Nami-Tachi ga

手を振り泳いだら 朝日が顔を出す
 擺手游起來的話 旭日便會露出臉龐
Te wo Furi-Oyoida ra Asa-Hi ga Kao wo Dasu


命の端で
 生命的盡頭裏
Inochi no Hashi de

辿った道には泡の轍
 到達的路途裏的是 泡沫般的車轍
Todotta Michi ni wa Abuku no Wadachi


ここにいないあなたへ
 致不在這裏的你
koko ni inai anata e

空を見ては そっと手を繋いで
 望向天空 靜靜的 牽起手
Sora wo Mite wa sotto Te wo Tsunaide

ここにいないあなたへ
 致不在這裏的你
koko ni inai anata e

潮の路が燃えている
 海潮的路燃燒起來了【註】
Shio no Michi ga Moete-iru


物心幾月 すべてを飲み干して
 曾幾何時開始懂事 將一切都一飲而盡
Monogokoro Iku-Tsuki subete wo Nomi-Hoshite

目の前の未来を 必ず掴み取る
 就在眼前的未來 誓必 抓在手中
Me no Mae no Mirai wo Kanarazu Tsukami-Toru


瞳の奥で
 瞳孔深處中
Hitomi no Oku de

見つけた勇気は知らない記憶
 找到的勇氣 是沒有印象的記憶
Mitsuketa Yuuki wa Shiranai Kioku


ここにいないあなたへ
 致不在這裏的你
koko ni inai anata e

空を見ては そっと手を繋いで
 望向天空 靜靜的 牽起手
Sora wo Mite wa sotto Te wo Tsunaide

ここにいないあなたへ
 致不在這裏的你
koko ni inai anata e

胸の音が燃えている
 胸中的音韻燃燒起來了
Mune no Oto ga Moete-iru


命の端で
 生命的盡頭裏
Inochi no Hashi de

辿った道には花束揺れる
 到達的路途裏 花束 在搖曳
Tadotta Michi ni wa Hana-Taba Yureru 


ここにいないあなたへ
 致不在這裏的你
koko ni inai anata e

空を見ては そっと手を繋いで
 望向天空 靜靜的 牽起手
Sora wo Mite wa sotto Te wo Tsunaide

ここにいないあなたへ
 致不在這裏的你
koko ni inai anata e

潮の路が燃えている
 海潮的路燃燒起來了【註】
Shio no Michi ga Moete-iru

胸の音が燃えている
 胸中的音韻燃燒起來了
Mune no Oto ga Moete-iru



【註】
火紅夕陽在海上的倒影有如燃燒的路。

花 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 花


Hana


歌:MISIA
作詞:Rika
作曲:Rika
譯:方東白



君のこぼしたその種は
 你所掉下的這顆種子
Kimi no koboshita sono Tane wa

すぐに芽を出さないかもしれないけど
 雖或許不會馬上長出幼苗
sugu ni Me wo Dasanai ka mo shirenai kedo

いちばんいい時に いちばんいい場所で
 在最好的時機裏 在最好的地方
ichi-ban ii Toki ni ichi-ban ii Basyo de

花が咲く日がくるから
 花開之日將會到來
Hana ga Saku Hi ga kuru kara


君のこぼしたその気持ちは
 你所流露的情感
Kimi no koboshita sono Ki-Mochi wa

すぐに伝わらないかもしれないけど
 雖或許不會馬上傳遞出去
sugu ni Tsutawaranai ka mo shirenai kedo

いちばんいい時に いちばんいい人へ
 在最好的時機裏 對最好的人
ichi-ban ii Toki ni ichi-ban ii Hito e

ちゃんと届く日が来るから
 好好傳遞到的日子 將會到來
cyanto Todoku Hi ga Kuru kara


君の歩くその道は
 你所走着的那道路
Kimi no Aruku sono Michi wa

時に疑う事もあるだろうけど
 雖也有懷疑它的時候
Toki ni Utagau Koto mo aru darou kedo

いちばんいい時に
 在最好的時機裏
ichi-ban ii Toki ni

いちばんいい道を 通るようになってるから
 願將能走過 最好的道路
ichi-ban ii Michi wo Tooru you-ni natte-ru kara


君の抱いてるその心が
 你所懷抱的這顆心
Kimi no Daite-ru sono Kokoro ga

時にひとりぼっちになることもあるだろうけど
 雖有時會變得孤單寂寥
Toki ni hitori bocchi ni naru koto mo aru darou kedo

いちばんいい時に
 在最好的時機
ichi-ban ii Toki ni

いちばんいい人と 出会えるようになってるから
 願將能與 最好的人相遇
ichi-ban ii Hito to De-Aeru you-ni natte-ru kara


君のこぼしたその涙は
 你所落下的這顆淚水
Kimi no koboshita sono Namida wa

今はただ心を濡らすけど
 雖現在只是弄濕了心
Ima wa tada Kokoro wo Nurasu kedo

いちばんいい時に
 在最好的時機
ichi-ban ii Toki ni

いちばんいい顔で また笑える日が来るから
 再次以最好的表情歡笑的日子 將會到來
ichi-ban ii Kao de mata Waraeru Hi ga Kuru kara


君のこぼしたその種は
 你所掉下的這顆種子
Kimi no koboshita sono Tane wa

すぐに芽を出さないかもしれないけど
 雖或許不會馬上長出幼苗
sugu ni Me wo Dasanai ka mo shirenai kedo

いちばんいい時に いちばんいい場所で
 在最好的時機裏 在最好的地方
ichi-ban ii Toki ni ichi-ban ii Basyo de

きれいな花になるから
 將會變成 美麗的花朵
kirei na Hana ni naru kara


いちばんいい時に いちばんいい場所で
 在最好的時機 在最好的地方
ichi-ban ii Toki ni ichi-ban ii Basyo de

いちばんいい人と いちばんいい顔で
 與最好的人 以最好的表情
ichi-ban ii Hito to ichi-ban ii Kao de



ふでペン ~ボールペン~ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 ふでペン ~ボールペン~


科學毛筆~原子筆~
fudePEN BOORUPEN


けいおん! 挿入歌
歌:放課後ティータイム
作詞:稲葉エミ
作曲:川口進
譯:方東白



ふでペン FU FU
 拿起毛筆~
hudePEN fu fu

ふるえる FU FU
 筆尖(心神)搖晃~
hurueru fu fu

はじめてキミへの GREETING CARD
 第一次 寫給你的賀卡
hajimete KIMI e no greeting card

ときめき PASSION
 心跳着激情
tokimeku passion

あふれて ACTION
 滿溢着行動
ahurete action

はみだしちゃうかもね
 說不定要超過限度了呢
hami-dashi-cyau kamo ne


キミの笑顔想像して
 想像一下你的笑容
KIMI no Egao Souzou-shite

いいとこ見せたくなるよ
 就變得 想讓你看看我好的一面啊
ii toko Misetaku-naru yo

情熱をにぎりしめ
 握緊着熱情
Jyounetsu wo nigiri-shime

振り向かせなきゃ!
 不讓你回望可不行!
Furi-Mukasenakya


愛をこめて スラスラとね さあ書き出そう
 痛快地傾注愛情 來 寫出來吧
Ai wo komete SURASURA to ne saa Kaki-Dasou

受け取ったキミに しあわせが つながるように
 願收到這個的你 手擁幸福
Uke-Totta KIMI ni shiawase ga tsunagaru you-ni

夢を見せて クルクルとね 字が舞い躍る
 讓你看看我的夢 手麻利的寫 每個字都起舞一樣
Yume wo Misete KURUKURU to ne Zi ga Mai-Odoru

がんばれふでペン ここまできたから
 加油毛筆 都來到這個地步了
ganbare hudePEN koko made kita kara

かなり本気よ☆
 我可是相當認真的☆
kanari Honki yo


ふでペン FU FU
 毛筆啊~
fudePEN fu fu

無理かも FU FU
 大概不行了~
Muri kamo fu fu

くじけそうになるけれど
 雖然好像要垂頭喪氣了
kujike-sou ni naru keredo

手書きが MISSION
 但 手寫是任務
Te-Kaki ga mission

熱いわ TENSION
 要緊張起來啊
Atsui wa tension

印刷じゃつまらない
 印刷出來就太無聊了
Insatu jya tsumaranai


ハネるとこトメるとこ
 反複着寫得順和寫不出的時間
HANEru toko TOMEru toko

ドキドキまるで恋だね
 心中小鹿亂撞 就像戀愛一樣
DOKIDOKI marude Koi da ne

これからもヨロシクね
 從今以後也多多指教
kore kara mo YOROSHIKU ne

一言そえて
 最後添上這一句
Hito-Koto soete


はしゃぐ文字は ピカピカにね ほら磨きかけ
 來 我要把乾燥的文字 研磨得閃閃發光了
hasyagu monji wa PIKAPIKA ni ne hora Migaki-kake

まっすぐキミの ココロまで 届けばいいな
 如果能夠打進你的心坎裏就好了
massugu KIMI no KOKORO made Todokeba ii na

走る軌跡 キラキラだね そう乾くまで
 在乾燥之前 毛筆的軌跡 仍在熠熠生輝 
Hashiru Kiseki KIRAKIRA da ne sou Kawaku made

待っててふでペン ごめんねボールペンは
 毛筆你等一下 原子筆 抱歉了
Matte-te fudePEN gomenne BOORUPEN

おやすみしてて
 你休息一下吧
o-yasumi shite-te

かなり本気よ☆
 我可是相當認真的☆
kanari Honki yo


キミの笑顔想像して
 想像一下你的笑容
KIMI no Egao Souzou-shite

いいとこ見せたくなるよ
 就變得 想讓你看看我好的一面啊
ii toko Misetaku-naru yo

情熱をにぎりしめ
 握緊着熱情
Jyounetsu wo nigiri-shime

振り向かせなきゃ!
 不讓你回望可不行!
Furi-Mukasenakya


愛をこめて スラスラとね さあ書き出そう
 痛快地傾注愛情 來 寫出來吧
Ai wo komete SURASURA to ne saa Kaki-Dasou

受け取ったキミに しあわせが つながるように
 願收到這個的你 手擁幸福
Uke-Totta KIMI ni shiawase ga tsunagaru you-ni

夢を見せて クルクルとね 字が舞い躍る
 讓你看看我的夢 手麻利的寫 每個字都起舞一樣
Yume wo Misete KURUKURU to ne Zi ga Mai-Odoru

がんばれふでペン ここまできたから
 加油毛筆 都來到這個地步了
ganbare hudePEN koko made kita kara

かなり本気よ☆
 我可是相當認真的☆
kanari Honki yo



Lost my music 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Lost my music


Lost my music
lost my music


涼宮ハルヒの憂鬱(2006)挿入歌
歌:平野綾
作詞:畑亜貴
作曲:神前暁
譯:方東白



星空見上げ 私だけのヒカリ教えて
 仰望星空 告訴我 只屬於我的光輝
Hoshi-Zora Mi-Age Watashi dake no HIKARI Oshiete

あなたはいまどこで 誰といるのでしょう?
 你現在在何方 跟誰在一起?
anata wa ima doko de Dare to iru no desyou

楽しくしてるコト思うと さみしくなって
 想起過去快活的事 便感到寂寞
Tanoshiku shite-ru KOTO Omou to samishiku-natte

一緒に観たシネマひとりきりで流す
 獨自觀望 一起看過的 電影院
Issyo ni Mita SHINEMA hitori-kiri de Nagasu


大好きなひとが遠い
 最喜歡的人遙又遠
Dai-Suki na hito ga Tooi

遠すぎて泣きたくなるの
 實在太遠了 遠到都想哭了
Too-sugite Nakitaku-naru no

あした目が覚めたら
 明天張開眼睛後(夢醒後)
ashita Me ga Sameta ra

ほら 希望が生まれるかも Good night!
 看 說不定便會萌生希望了 晚安!
hora Kibou ga Umareru kamo good night


I still I still I love you!
 我仍 我仍 我仍愛你!
i still i still i love you

I'm waiting waiting forever
 我在等等等 等到海枯石爛
i'm waiting waiting forever

I still I still I love you!
 我仍 我仍 我仍愛你!
i still i still i love you

とまらないのよ Hi!!
 不能自拔啊! Hi!
tomaranai no yo hi


眠りの淵で ユメがくれる想い出の One day
 在睡眠的深淵之中 夢中映照出 回憶中的一天
Nemuri no Huchi de YUME ga kureru Omoi-De no one day

あなたの言葉には 少しウソがあった
 你的話語裏 有一點點謊言
anata no Kotoba ni wa Sukoshi USO ga atta

離さないよとキミだけだと 抱きしめたのに
 不會離開啊 就只有你啊 明明都緊緊擁抱過
Hanasanai yo to KIMI dake da to Daki-shimeta noni

約束がフワリと暗い夜に消えた
 約定在黑夜之中 輕飄飄的消失了
Yakusoku ga FUWARI to Kurai Yoru ni Kieta


大好きなひとよいつも
 最喜歡的人啊 一直都
Dai-Suki na hito yo itsu mo

いつまでも探してしまう
 我一直都在尋找啊
itsu made mo Sagashite-shimau

きっと目が覚めても
 即使張開眼睛後(夢醒後) 一定
kitto Me ga Samete mo

まだ幻を感じたい Morning
 還是個想感受到幻覺的早晨啊
mada Maboroshi wo Kanjitai morning


I lost I lost I lost you!
 我失去 我缺失 我痛失了你!
i lost i lost i lost you

You're making making my music
 你令我心波濤洶湧
you're making making my music

I lost I lost I lost you!
 我失去 我缺失 我痛失了你!
i lost i lost i lost you

もう逢えないの? No!
 已經不能再相見了? No!
mou Aenai no no


大好きなひとが遠い
 最喜歡的人遙又遠
Dai-Suki na hito ga Tooi

遠すぎて泣きたくなるの
 實在太遠了 遠到都想哭了
Too-sugite Nakitaku-naru no

あした目が覚めたら
 明天張開眼睛後(夢醒後)
ashita Me ga Sameta ra

ほら 希望が生まれるかも Good night!
 看 說不定便會萌生希望了 晚安!
hora Kibou ga Umareru kamo good night


大好きなひとが遠い
 最喜歡的人遙又遠
Dai-Suki na hito ga Tooi

遠すぎて泣きたくなるの
 實在太遠了 遠到都想哭了
Too-sugite Nakitaku-naru no

きっと目が覚めても
 即使張開眼睛後(夢醒後) 一定
kitto Me ga Samete mo

まだ幻を感じたい Morning
 還是個想感受到幻覺的早晨啊
mada Maboroshi wo Kanjitai morning


I still I still I love you!
 我仍 我仍 我仍愛你!
i still i still i love you

I'm waiting waiting forever
 我在等等等 等到天荒地老
i'm waiting waiting forever

I still I still I love you!
 我仍 我仍 我仍愛你!
i still i still i love you

とまらないのよ !!
 不能自拔啊!!
tomaranai no yo

I still I still I love you!
 我仍 我仍 我仍愛你!
i still i still i love you

I'm waiting waiting forever
 我在等等等 等到物換星移
i'm waiting waiting forever

I still I still I love you!
 我仍 我仍 我仍愛你!
i still i still i love you

また逢えるよね?ね!!
 還能再見的吧? 吶!!
mata Aeru yo ne ne



2022年1月29日星期六

Don't say "lazy" 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

Don't say "lazy"


別説懶惰
don't say lazy


K-ON! ED1
歌:桜高軽音部
作詞:大森祥子
作曲:前澤寛之
譯:方東白



Please don't say"You are lazy"だって本当はcrazy
 請別說「你很懶惰」 因為我其實是「瘋狂」的
please don't say you are lazy datte Honto wa crazy

白鳥たちはそう 見えないとこでバタ足するんです
 天鵝們就是這樣 在看不見的地方努力撥清波的
Hakucyou-tachi wa sou Mienai toko de BATA-Ashi suru ndesu

本能に従順 忠実 翻弄も重々承知
 忠於本能 順從本能 被捉弄也唯唯是諾
Honnou ni Jyuujyun Cyuujitsu Honrou mo Jyuujyuu Syouchi

前途洋々だし… だからたまに休憩しちゃうんです
 反正前途一片光明...  所以偶爾要休息一下啦
Zento Youyou dashi dakara tama ni Kyuukei-shicyau ndesu


この目でしっかり見定めて 行き先地図上マークして
 用這眼睛好好的看準 在將要走的地圖上畫好記號
kono Me de shikkari Mi-Sadamete Yuki Saki Chizu Jyou MAAKU-shite

近道あればそれが王道 はしょれる翼もあれば上等
 有捷徑的話那就是它了 也有摺起的翅膀就更好
Chika-Michi areba sore ga Oudou hasyoreru Tsubasa mo areba Jyouto


ヤバ 爪割れた グルーで補修した
 糟糕 指甲裂開了 用膠水黏好了
YABA Tsume-Wareta GURUU de Hosyuu-shita

それだけでなんか達成感
 只是這樣 就有種成就感了
sore dake de nanka Tasseikan

大事なのは自分 かわいがること
 重要的事是疼愛自己
Daiji na no wa Jibun kawaigaru koto

自分を愛さなきゃ 他人(ひと)も愛せない
 要是不愛自己的話 別人都不會愛的
Jibun wo Ai-sanakya Hito mo Ai-senai


Please don't say"You are lazy"だって本当はcrazy
 請別說「你很懶惰」 因為我其實是「瘋狂」的
please don't say you are lazy datte Honto wa crazy

能ある鷹はそう 見えないとこにピック隠すんです【註】
 能幹的老鷹就是這樣 在看不見的地方把利爪藏起來
Nou aru Taka wa sou Mienai toko ni PIKKU Kakusu ndesu

想像に一生懸命 現実は絶体絶命
 拼命的妄想 現實卻不得不拼命
Souzou ni Issyoukenmei Genjitsu wa Zettaizetsumei

発展途中だし… だから不意にピッチ外れるんです
 反正還在發展途中...  所以不小心走音了
Hatten Tocyuu dashi dakara Fui ni PICCHI Hazureru ndesu


その目に映らないだけだって やる気はメーター振り切って
 只是這眼裏看不到 幹勁可是滿到爆錶
sono Me ni Utsuranai dake da tte yaru Ki wa MEETAA Furi-Kitte

いつでも全力で夢見て その分全力で眠って
 永遠都全力發夢 也同樣全力睡覺
itsu demo Zenryoku de Yume Mite sono Bun Zenryoku de Nemutte


ヤリ ちょい痩せた 調子づいて喰った
 好嘞 瘦了一點點 這麼高興那就吃吧
YARI cyoi Yaseta Cyoushi dzuite-Kutta

それだけでなんで? 敗北感
 只是這樣 為甚麼 有股失敗感
sore dake de nande Haibokukan

すかさずに目標 下方修正して
 立馬把目標下調
susakazu ni Mokuhyou Kahou Syuusei-shite

柔軟に臨機応変 七変化が勝ち
 靈活地隨機應變 適時變通才是勝利之道
Jyuunan ni Rinkiouhen Shichihenge ga Kachi


Please don't say"You are lazy"だって本当はcrazy
 請別說「你很懶惰」 因為我其實是「瘋狂」的
please don't say you are lazy datte Honto wa crazy

孔雀たちはそう ここぞというとき美を魅せるんです
 孔雀們就是這樣 該來的時候就魅力四射、俘虜人心
Kujyaku-tachi wa sou koko zo to iu toki Bi wo Miseru ndesu

五臓六腑 満身 邁進 願望は痩身 麗人
 五臟六腑、全身都全力投入 願望是減肥——成為美女
Gozouroppu Manshin Maishin Ganbou wa Soushin Reijin

誘惑多発だし… だからやけに意思砕けちゃうんです
 反正誘惑一街都是... 所以嚴重地意志消沉頹廢了
Yuuwaku Tahatsu dashi dakara yake ni Ishi Kudakecyau ndesu


ヤバ まさか赤点(Red Point)?! いや ギリクリア!
 糟糕 難道是失格了?! 不 低空掠過!
YABA masaka red point iya GIRI KURIA

それだけでなんて全能感
 只是這樣 多麼強烈的全能感啊
sore dake de nante Zennoukan

大事なのは自分 認めてくこと
 重要的事 是認同自己
Daiji na no wa Jibun Mitomete-ku koto

自分を許さなきゃ 他人(ひと)も許せない
 要是不認同自己的話 別人也不會認同的
Jibun wo Yurusanakya Hito mo Yurusenai


Please don't say"You are lazy"だって本当はcrazy
 請別說「你很懶惰」 因為我其實是「瘋狂」的
please don't say you are lazy datte Honto wa crazy

白鳥たちはそう 見えないとこでバタ足するんです
 天鵝們就是這樣 在看不見的地方努力撥清波的
Hakucyou-tachi wa sou Mienai toko de BATA-Ashi suru ndesu

本能に従順 忠実 翻弄も重々承知
 忠於本能 順從本能 被捉弄也唯唯是諾
Honnou ni Jyuujyun Cyuujitsu Honrou mo Jyuujyuu Syouchi

前途洋々だし… だからたまに休憩しちゃうんです
 反正前途一片光明...  所以偶爾要休息一下啦
Zento Youyou dashi dakara tama ni Kyuukei-shicyau ndesu



「ピック」原意是結他撥片,筆者網上爬文後發現,原來彈日本箏時用的假指甲叫做義爪,這裏是故意把結他和日本箏混同,藉此把「撥片」和「義爪」混同,然後又把「爪」抽出來,所以老鷹藏起「ピック」,=藏起「撥片」=藏起「義爪」=藏起「爪」。