2022年11月18日星期五

旅人 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 旅人


旅行者
Tabi-Bito


歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:羽岡 仁
作曲:三木 たかし
譯:方東白



もしも何処か遠くの街で
 如果 在某個遙遠的街道裏
moshimo Doko-ka Tooku no Machi de

噂聞いてくれたら
 聽到過傳聞的話
Uwasa Kiite-kureta ra

すぐに便り とどけてあなた
 請馬上捎個口信來 親愛的
sugu ni Tayori todokete anata

私待つわ一人で
 我會等的 獨自一人
Watashi Matsu wa Hitori de

側にいれば
 在我身邊的話
Soba ni ireba

それだけで他に 何も欲しくない
 我別無所求 其他甚麼都不想要
sore dake de Hoka ni Nani mo Hoshiku-nai

一途なこの想い 分って下さい
 請你知道 我這全心全意的想法
Ichizu na kono Omoi Wakatte-Kudasai

あなたの愛だけを
 只有你的愛 我會
anata no Ai dake wo

追いかけて行く 私は旅人
 追趕追逐去——我是個 旅者
Oi-kakete-Yuku Watashi wa Tabi-Bito


二人だけの想い出ばかり
 盡是只有我們二人的回憶
Futari dake no Omoi-De bakari

今は寒いこの部屋
 現在冷冰冰的這房間
Ima wa Samui kono Heya

ドアの外に足音聞けば
 聽到門外腳步聲的話
DOA no Soto ni Ashi Oto Kikeba

胸が弾む私よ
 便會心怦怦跳的我啊
Mune ga Hazumu Watashi yo

たとえどんな 悪口云われても
 就算被人說怎樣的壞話都好
tatoe donna Waru-Kuchi Iwarete mo

耐えて生きるわ
 我都會堅強忍下去
Taete Ikiru wa

一途なこの想い 信じて下さい
 請你相信 我這一心一意的想法
Ichizu na kono Omoi Shinjite-Kudasai

あなたに逢えるなら
 若能跟你相逢遇的話
anata ni Aeru nara

何処へでも行く 私は旅人
 哪裏我都會去——我是個 旅者
Doko e demo Yuku Watashi wa Tabi-Bito


窓の外の冷たい雨が
 窗外的冷冷的雨
Modo no Soto no Tsumetai Ame ga

今日も胸に降り込む
 今天也 落到我胸中
Kyou mo Mune ni Furi-Komu

こんな月日指折り数え
 屈指細數這種日子
konna Tsukihi Yubiori Kazoe

待てというのでしょうか
 這就是所謂等待嗎?
Mate to iu no desyou ka

涙こらえいつか
 忍住眼淚 終有一日
Namida korae itsu-ka

逢える日を 暖めています
 暖化能相見的日子
Aeru Hi wo Atatamete-imasu

一途なこの想い かなえて下さい
 請你成全 我這貫徹始終的想法
Ichizu na kono Omoi kanaete-Kudasai

あなたに生命まで
 為了你 即使是生命
anata ni Inochi made

捧げても行く 私は旅人
 也奉上 也要去——我是個 旅者
Sasagete mo Yuku Watashi wa Tabi-Bito



沒有留言:

發佈留言