旅人
旅行者
Tabi-Bito
歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:羽岡 仁
作曲:三木 たかし
譯:方東白
もしも何処か遠くの街で
如果 在某個遙遠的街道裏
moshimo Doko-ka Tooku no Machi de
噂聞いてくれたら
聽到過傳聞的話
Uwasa Kiite-kureta ra
すぐに便り とどけてあなた
請馬上捎個口信來 親愛的
sugu ni Tayori todokete anata
私待つわ一人で
我會等的 獨自一人
Watashi Matsu wa Hitori de
側にいれば
在我身邊的話
Soba ni ireba
それだけで他に 何も欲しくない
我別無所求 其他甚麼都不想要
sore dake de Hoka ni Nani mo Hoshiku-nai
一途なこの想い 分って下さい
請你知道 我這全心全意的想法
Ichizu na kono Omoi Wakatte-Kudasai
あなたの愛だけを
只有你的愛 我會
anata no Ai dake wo
追いかけて行く 私は旅人
追趕追逐去——我是個 旅者
Oi-kakete-Yuku Watashi wa Tabi-Bito
二人だけの想い出ばかり
盡是只有我們二人的回憶
Futari dake no Omoi-De bakari
今は寒いこの部屋
現在冷冰冰的這房間
Ima wa Samui kono Heya
ドアの外に足音聞けば
聽到門外腳步聲的話
DOA no Soto ni Ashi Oto Kikeba
胸が弾む私よ
便會心怦怦跳的我啊
Mune ga Hazumu Watashi yo
たとえどんな 悪口云われても
就算被人說怎樣的壞話都好
tatoe donna Waru-Kuchi Iwarete mo
耐えて生きるわ
我都會堅強忍下去
Taete Ikiru wa
一途なこの想い 信じて下さい
請你相信 我這一心一意的想法
Ichizu na kono Omoi Shinjite-Kudasai
あなたに逢えるなら
若能跟你相逢遇的話
anata ni Aeru nara
何処へでも行く 私は旅人
哪裏我都會去——我是個 旅者
Doko e demo Yuku Watashi wa Tabi-Bito
窓の外の冷たい雨が
窗外的冷冷的雨
Modo no Soto no Tsumetai Ame ga
今日も胸に降り込む
今天也 落到我胸中
Kyou mo Mune ni Furi-Komu
こんな月日指折り数え
屈指細數這種日子
konna Tsukihi Yubiori Kazoe
待てというのでしょうか
這就是所謂等待嗎?
Mate to iu no desyou ka
涙こらえいつか
忍住眼淚 終有一日
Namida korae itsu-ka
逢える日を 暖めています
暖化能相見的日子
Aeru Hi wo Atatamete-imasu
一途なこの想い かなえて下さい
請你成全 我這貫徹始終的想法
Ichizu na kono Omoi kanaete-Kudasai
あなたに生命まで
為了你 即使是生命
anata ni Inochi made
捧げても行く 私は旅人
也奉上 也要去——我是個 旅者
Sasagete mo Yuku Watashi wa Tabi-Bito
沒有留言:
發佈留言