2025年1月27日星期一

永遠の海 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

永遠の海


永遠的海
Eien no Umi


歌:五輪真弓
作詞:五輪真弓
作曲:五輪真弓
譯:方東白



さんざん 遊ばせてくれた夏の太陽も
 與我們狠狠嬉戲過後的太陽也
sanzan Asobasete-kureta Natsu no Taiyou mo

すっかりくたびれて 
 完全累倒了
sukkari kutabirete

憂い浮かべ 秋を呼んで 静かに沈んでゆく
 憂鬱漸浮 呼喚秋天 然後 靜靜地西下
Urei Ukabe Aki wo Yonde Shizuka ni Shizunde-yuku


その時水平線には 郷愁の色鮮やかに
 那時候的水平線上 是鮮豔的鄉愁色彩
sono Toki Suiheisen ni wa Kyousyuu no Iro Azayaka ni

季節の終わり告げて
 告知季節的終結
Kisetsu no Owari Tsugete

せいいっぱいの名残り惜しさをこめていたよ
 當中蘊含着 無盡的遺憾
seiippai no Nagori Oshisa wo komete-ita yo


砂浜に座り ひざをかかえて少年は
 少年抱着雙膝 坐在沙灘上
Suna-Hama ni Suwari hiza wo kakaete Syounen wa

海とふたりきり
 與海獨處
Umi to futari-kiri

夏がゆくのを 見送っていた「また来年」と叫び
 目送着夏天的離去 呼喊了一聲:「來年再見」
Natsu ga yuku no wo Mi-Okutte-ita mata Rai-Nen to Sakebi


涙があふれてくる さびしいわけもないのに
 明明絕非因為感到孤單 眼淚卻奪眶而出
Namida ga afurete-kuru sabishii wake mo nai noni

命あるものの心は
 擁有生命的心靈
Inochi aru mono no Kokoro wa

永遠と云う言葉が好きなのさ
 都喜歡永遠這個詞語
Eien to Iu Kotoba ga Suki nano sa


涙があふれてくる さびしいわけもないのに
 明明絕非因為感到孤單 眼淚卻奪眶而出
Namida ga afurete-kuru sabishii wake mo nai noni

命あるものの心は
 擁有生命的心靈
Inochi aru mono no Kokoro wa

永遠と云う言葉が好きなのさ
 都喜歡永遠這個詞語
Eien to Iu Kotoba ga Suki nano sa
 

その時水平線には 郷愁の色鮮やかに
 那時候的水平線上 是鮮豔的鄉愁色彩
sono Toki Suiheisen ni wa Kyousyuu no Iro Azayaka ni

季節の終わり告げて
 告知季節的終結
Kisetsu no Owari Tsugete

せいいっぱいの名残り惜しさをこめていたよ
 當中蘊含着 無盡的遺憾
seiippai no Nagori Oshisa wo komete-ita yo


 

沒有留言:

發佈留言