2025年1月27日星期一

恋人よ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 恋人よ


戀人啊
Koi-Bito yo


歌:五輪真弓
作詞:五輪真弓
作曲:五輪真弓
譯:方東白



枯葉散る夕暮れは
 枯葉飛散的黃昏
Kare-Ha Chiru Yuu-Gure

来る日の寒さをものがたり
 訴說着來日的寒冷
Kuru Hi no Samusa wo monogatari

雨に壊れたベンチには
 在雨中破爛的長凳
Ame ni Kowareta BENCHI ni wa

愛をささやく歌もない
 卻沒有細訴愛的歌
Ai wo sasayaku Uta mo nai


恋人よ そばにいて
 戀人啊! 請在我身邊
Koi-Bito yo soba ni ite

こごえる私のそばにいてよ
 請在凍僵的我的身邊啊!
kogoeru Watashi no soba ni ite yo

そしてひとこと この別れ話が
 然後一句 「這別辭
soshite hito koto kono Wakare-Banashi ga

冗談だよと 笑ってほしい
 只是玩笑」 如此笑道
Jyoudan da yo to Waratte-hoshii


砂利路を駆け足で
 在碎石路上拔足起來
Jyari-Michi wo Kake-Ashi de

マラソン人が行き過ぎる
 跑馬拉松的人走過
MARAZON-Bito ga Yuki-Sugiru

まるで忘却のぞむように
 猶如渴望忘卻一樣
marude Boukyaku nozomu you ni

止まる私を 誘っている
 在邀請 停滯的我
Tomaru Watashi wo Sasotte-iru


恋人よ さようなら
 戀人啊! 永別了
Koi-Bito yo sayounara

季節はめぐってくるけど
 季節雖然會循環交替
Kisetsu wa megutte-kuru kedo

あの日の二人 宵の流れ星
 那日的你我、夜色漸濃時的流星
ano Hi no Futari Yoi no Nagare-Boshi

光っては消える 無情の夢よ
 一閃即逝 只是個無情的夢啊(卻一去不復返啊!)
Hikatte wa Kieru Mujyou no Yume yo


恋人よ そばにいて
 戀人啊! 請在我身邊
Koi-Bito yo soba ni ite

こごえる私のそばにいてよ
 請在凍僵的我的身邊啊!
kogoeru Watashi no soba ni ite yo

そしてひとこと この別れ話が
 然後一句 「這別辭
soshite hito koto kono Wakare-Banashi ga

冗談だよと 笑ってほしい
 只是玩笑」 如此笑道
Jyoudan da yo to Waratte-hoshii



沒有留言:

發佈留言