恋人よ
戀人啊
Koi-Bito yo
歌:五輪真弓
作詞:五輪真弓
作曲:五輪真弓
譯:方東白
枯葉散る夕暮れは
枯葉飛散的黃昏
Kare-Ha Chiru Yuu-Gure
来る日の寒さをものがたり
訴說着來日的寒冷
Kuru Hi no Samusa wo monogatari
雨に壊れたベンチには
在雨中破爛的長凳
Ame ni Kowareta BENCHI ni wa
愛をささやく歌もない
卻沒有細訴愛的歌
Ai wo sasayaku Uta mo nai
恋人よ そばにいて
戀人啊! 請在我身邊
Koi-Bito yo soba ni ite
こごえる私のそばにいてよ
請在凍僵的我的身邊啊!
kogoeru Watashi no soba ni ite yo
そしてひとこと この別れ話が
然後一句 「這別辭
soshite hito koto kono Wakare-Banashi ga
冗談だよと 笑ってほしい
只是玩笑」 如此笑道
Jyoudan da yo to Waratte-hoshii
砂利路を駆け足で
在碎石路上拔足起來
Jyari-Michi wo Kake-Ashi de
マラソン人が行き過ぎる
跑馬拉松的人走過
MARAZON-Bito ga Yuki-Sugiru
まるで忘却のぞむように
猶如渴望忘卻一樣
marude Boukyaku nozomu you ni
止まる私を 誘っている
在邀請 停滯的我
Tomaru Watashi wo Sasotte-iru
恋人よ さようなら
戀人啊! 永別了
Koi-Bito yo sayounara
季節はめぐってくるけど
季節雖然會循環交替
Kisetsu wa megutte-kuru kedo
あの日の二人 宵の流れ星
那日的你我、夜色漸濃時的流星
ano Hi no Futari Yoi no Nagare-Boshi
光っては消える 無情の夢よ
一閃即逝 只是個無情的夢啊(卻一去不復返啊!)
Hikatte wa Kieru Mujyou no Yume yo
恋人よ そばにいて
戀人啊! 請在我身邊
Koi-Bito yo soba ni ite
こごえる私のそばにいてよ
請在凍僵的我的身邊啊!
kogoeru Watashi no soba ni ite yo
そしてひとこと この別れ話が
然後一句 「這別辭
soshite hito koto kono Wakare-Banashi ga
冗談だよと 笑ってほしい
只是玩笑」 如此笑道
Jyoudan da yo to Waratte-hoshii
沒有留言:
發佈留言