2023年8月6日星期日

祈り 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

祈り

祈禱
Inori


歌:島谷ひとみ
作詞:BULGE
作曲:SOLA
譯:方東白



見上げた夜空には優しく光る月が
 仰望夜空中照耀的明月
Mi-Ageta Yo-Zora ni wa Yasashiku Hikaru Tsuki ga

いつの日もふたりを導き照らしていた
 日復一日 引領我們二人
itsu no Hi mo Futari wo Michibiki-Terashite-ita


青い地球(ホシ)の愛を受けて 生まれ来て出逢ったこと
 承受湛藍地球的愛 生而為人 然後相遇
Aoi Hoshi no Ai wo Ukete Umare-Kite De-Atta koto

同じメロディーくちずさんで 変わらない未来(あす)願った
 頌唱着同樣的旋律 祈求了相同的未來
Onaji MERODII kuchizusande Kawaranai Asu Negatta


いま羽根をひろげ 雲を越えてゆくよ
 此刻 你展開翅膀 越過白雲飛去
ima Hane wo hiroge Kumo wo Koete-yuku yo

傷ついても見えなくても あなたの言葉信じて
 即使受傷、即使看不見 我仍相信你的話語
Kizu-tsuite mo Mienakute mo anata no Kotoba Shinjite

大きく手を振って 紅い夕陽の中
 揮動大大的手 在赤紅夕陽之中
Ookiku Te wo Futte Akai Yuu-Hi no Naka

消えていった幼い影 想い眠る
 思念着那消失了的 幼小的身影 入睡
Kiete-itta Osanai Kage Omoi-Nemuru


移りゆく季節に離れた月日感じ
 感受着與流轉的四季脫節的日子
Utsuri-yuku Kisetsu Hanareta Tsukihi Kanji

ぬくもり砂のように崩れてこぼれ落ちた
 時間感 就如溫暖的沙般支離破碎
nukumori Suna no you ni Kuzurete-kobore-Ochita


サヨナラで泣きじゃくる 頬をつたう涙を拭いて
 哭哭啼啼地說再見 抹乾臉頰上的眼淚
SAYONARA de Naki-jyakuru Hoho wo tsutau Namida wo Fuite

夢を叶え きっとここへ還ろうと約束した
 實現夢想 然後 一定歸來——我們如此約定過
Yume wo Kanae kitto koko e Kaerou to Yakusoku-shita


いま羽根をひろげ 雲を越えてゆくよ
 此刻 張開雙翼 越過鉛雲去吧
ima Hane wo hiroge Kumo wo Koete-yuku yo

どんなときも誇れるように 強くなろうと決めたから
 因為已經決定了 為了能在任何時候都能挺起胸膛 要變得堅強
donna toki mo Hokoreru you-ni Tsuyoku-narou to Kimeta kara

光が照らし出す そこにあなたがいなくても
 光芒照射出來 即使你不在那裏
Hikari ga Terashi-Dasu soko ni anata ga inakute mo

受け止めたい すべての愛 貰えたから
 我仍想承受 因為能夠 得到所有的愛
Uke-Tometai subete no Ai Moraeta kara


ふたりが歩いた足跡 刻み込み
 刻印我倆走過的足跡
hutari ga Aruita Ashi-Ato Kizami-Komi

動き出した時の針の響き感じて進むから
 感受着開始轉動的時針的聲響前進
Ugoki-Dashita Toki no Hari no Hibiki Kanjite-Susumu kara

誰にも譲れない夢があれば きっと
 如果有無法給誰轉讓的夢想 那一定是
Dare ni mo Yuzurenai Yume ga areba kitto

また出逢える 別れた日と同じ場所で
 與你重逢 於離別那一天的約定之地
mata De-Aeru Wakareta Hi to Onaji Basyo de


遠い空に 祈り込めて 歌うメロディー
 對遙遠的天空中 唱誦蘊含祈禱的旋律
Tooi Sora ni Inori-Komete Utau MERODII


 

恋人たちの神話 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

恋人たちの神話

戀人們的神話
Koi-Bito-tachi no Shinwa


歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白



子供たちがベッドで 夢の箱舟に乗るころ
 在孩子們安躺床上 乘上夢之方舟之時
Ko-Domo-tachi ga BEDDO de Yume no Hako-Hune ni Noru koro

時は悲しみだけを 脱ぎすてて
 時間只蛻下傷悲 
Toki wa Kanashimi dake wo Nugi-sutete

明日に 着換えるけど
 換上明天的衣裳
Asu ni Ki-Gaeru kedo

もしも生まれ変わって ちがう人生があるなら
 如果轉世輪迴後 有着不一樣的人生
moshimo Umare-Kawatte chigau Jinsei ga aru nara

青い空を 自由に泳いでる 鳥になってみるけど
 我想試着變成 在藍天中遊弋的鳥兒
Aoi Sora wo Jiyuu ni Oyoide-ru Tori ni natte-miru kedo


愛されて 傷ついて
 即使被愛、然後受傷、
Ai-sarete Kizu-tsuite

死にたくなるほど 泣きぬれても
 不欲為人地 哭成淚人也罷!
Shinitaku-naru hodo Naki-nurete mo


この世に 私を 授けてくれただけで
 只是把我自己 交給這個世界而已
kono Yo ni Watashi wo Sazukete-kureta dake de

涙を連れ添う そんな生き方もある
 永遠以眼淚相伴 我還有這種活法
Namida wo Tsure-Sou sonna Iki-Kata mo aru


硝子(ガラス)窓に夜明けの やわらかな陽ざしが差せば
 玻璃窗裏 映照了黎明那柔和的日光的話
Garasu Mado ni Yo-Ake no yawaraka na Hi-zashi ga Saseba

時は小さな未来 用意して
 時間會準備微小的未來
Toki wa Chiisa na Mirai Youi-shite

今日に 目覚めるけど
 在今天 覺醒
Kyou ni Me-Zameru kedo 

めぐり逢って別れる それが人の運命(さだめ)ならば
 相逢 然後離別 如果這就是人的宿命的話
meguri-Atte-Wakareru sore ga Hito no Sadame naraba

花のように 綺麗なときだけを 過去に残す 
 那我就 只給過去留下花一般美麗的時刻
Hana no you ni Kirei na toki dake wo Kako ni Nokosu 

それだけ
 僅此而已
sore dake


愛されて 傷ついて
 即使被愛、然後受傷、
Ai-sarete Kizu-tsuite

死にたくなるほど 泣きぬれても
 了無生趣的 泣不成聲也罷!
Shinitaku-naru hodo Naki-nurete mo


心と身体(からだ)は 切り離せないけれど
 心 和身 雖然無法分割
Kokoro to Karada wa Kiri-Hanasenai keredo

昨日を見捨てる そんな生き方もある
 但 捨棄昨日(過去) 我還有 這種活法
Kinou wo Mi-Suteru sonna Iki-Kata mo aru


この世に 私を 授けてくれただけで
 只是把我自己 交給這個世界而已(委身於巨大的悲傷洪流之中)
kono Yo ni Watashi wo Sazukete-kureta dake de

涙を連れ添う そんな生き方もある
 永遠以眼淚相伴 我還有 這種活法
Namida wo Tsure-Sou sonna Iki-Knata mo aru


時の流れに身をまかせ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

時の流れに身をまかせ

任時光從身邊流逝
Toki no Nagare ni Mi wo makase


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白



もしも あなたと逢えずにいたら
 如果 沒有跟你相遇的話
moshimo anata to Aezu ni ita ra

わたしは何を してたでしょうか
 我會在做甚麼?
watashi wa Nani wo shite-ta desyou ka

平凡だけど 誰かを愛し
 雖然平凡 還是會愛上某個人
Heibon da kedo Dare-ka wo Ai-shi

普通の暮らし してたでしょうか
 一直普通地過活嗎?
Futsuu no Kurashi shite-ta desyou ka


時の流れに 身をまかせ
 委身時間洪流之中
Toki no Nagare ni Mi wo makase

あなたの色に 染められ
 被染上你的色彩
anata no Iro ni Somerare

一度の人生それさえ
 即使是僅此一次的人生(我)
Ichi-Do no Jinsei Sore sae

捨てることもかまわない
 捨棄掉也絕不可惜(死而無憾)
Suteru koto mo kamawanai

だから お願い そばに置いてね
 所以 求求你 把我放在你身邊
dakara o-Negai soba ni Oite ne

いまは あなたしか 愛せない
 現在 除了你 我誰都無法愛上
ima wa anata shika Ai-senai


もしも あなたに嫌われたなら
 如果 被你討厭的話
moshimo anata ni Kirawareta nara

明日という日 失くしてしまうわ
 我就會失去 名為明天(未來)的日子
Ashita to iu Hi Naku-shite-shimau wa

約束なんか いらないけれど
 約定甚麼的 我不需要
Yakusoku nanka iranai keredo

想い出だけじゃ 生きてゆけない
 但只有回憶的話 我可活不下去
Omoi-De dake jya Ikite-yukenai


時の流れに 身をまかせ
 委身時間洪流之中
Toki no Nagare ni Mi wo makase

あなたの胸に より添い
 依偎在你胸膛上
anata no Mune ni yori-Soi

綺麗になれたそれだけで
 能夠(在你眼中)變得美麗的話
Kirei ni nareta sore dake de

いのちさえもいらないわ
 生命也都不需要了!
Inochi sae mo iranai wa

だから お願い そばに置いてね
 所以 求求你 把我放在你身邊
dakara o-Negai soba ni Oite ne

いまは あなたしか 見えないの
 現在 除了你 我甚麼都看不見
ima wa anata shika Mienai no


時の流れに 身をまかせ
 委身時間洪流之中
Toki no Nagare ni Mi wo makase

あなたの色に 染められ
 被染上你的色彩
anata no Iro ni Somerare

一度の人生それさえ
 即使是僅此一次的人生(我)
Ichi-Do no Jinsei Sore sae

捨てることもかまわない
 捨棄掉也絕不可惜(死而無憾)
Suteru koto mo kamawanai

だから お願い そばに置いてね
 所以 求求你 把我放在你身邊
dakara o-Negai soba ni Oite ne

いまは あなたしか 愛せない
 現在 除了你 我誰都無法愛上
ima wa anata shika Ai-senai



雪化粧 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

雪化粧

雪妝
Yuki-Gesyou


歌:テレサ・テン
作詞:山上路夫
作曲:猪俣公章
譯:方東白



窓をあけたら 外は粉雪
 開窗後 外面是點點細雪
Mado wo aketa ra Soto wa Kona-Yuki

音もなくつもるわ 街の屋根に
 在屋頂上 悄無聲色地積疊起來 
Oto mo naku tsumoru wa Machi no Ya-Ne ni

好きなあの人 去ったこの街
 喜歡的那個人 與他離去了的這街道
Suki na ano Hito Satta kono Machi

冷たく長い 冬が来た
 冰冷又漫長的玄冬 已經來了
Tsumetaku-Nagai Huyu ga Kita


私はひとり 何を頼って
 我孤身一人 該依賴甚麼?
Watashi wa hitori Nani wo Tayotte

暮らせばいいの さびしい街で
 在孤寂的街道中 活着就好了?
Kuraseba ii no Sabishii Machi de


愛の手紙を 燃やす暖炉の
 把這情書 燒掉的壁爐的
Ai no Tegami wo Moyasu Danro no

炎が涙に ゆれているわ
 火焰 透過我的淚 在搖晃着
Honou ga Namida ni yurete-iru wa

コートはおって 外に出るのよ
 穿上外套 到外面去
KOOTO haotte Soto ni Deru no yo

あなたの愛が のこる街
 到遺留了你的愛的街道
anata no Ai ga nokoru Machi


私は何を さがしにゆくの
 我到底 在追尋甚麼?
Watashi wa Nani wo sagashi ni yuku no

足あと雪に のこしてひとり
 在雪中留下 我形單隻影的足跡
Ashi-ato Yuki ni nokoshite hitori


遠い家並み 街の通りも
 遠方的家戶 大街小巷也都
Tooi Ie-Nami Machi no Toori mo

きれいに白い雪化粧
 化了漂亮的 白色雪妝
kirei ni Shiroi Yuki-Gesyou


私に春は来るのでしょうか
 我的春天 到底會不會來到
Watashi ni Haru wa Kuru no desyou ka

愛した人が 見えない街で
 在看不見思慕的人的街道裏?
Ai-shita Hito ga Mienai Machi de



2023年6月16日星期五

夜のフェリーボート 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 夜のフェリーボート

夜班渡輪
Yoru no FERIIBOODO

歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:山上路夫
作曲:井上忠夫
譯:方東白



明日の朝は遠い南の街へ
 明日早上 向遙遠的南邊街道走的
Asu no Asa wa Tooi Minami no Machi e

私乗せた船は 着くでしょう
 我乘着的船 要到站了吧
Watashi Noseta Hune wa Tsuku desyou

そこで私は 少しだけ暮らす
 我在那裏 生活一下
soko de Watashi wa Sukoshi dake Kurasu

忘れた笑顔を とり戻せるまで
 直至能取回 我遺忘了的笑容
Wasureta Egao wo tori-Modoseru made


さよならあなた 愛していました
 再見了 親愛的 我曾深愛着你
sayonara anata Ai-shite-imashita

夜のフェリーボートは 今出てゆきます
 夜班的渡船 現在要 起航了
Yoru no FERIIBOODO wa Ima Dete-yukimasu


港灯り遠くなってゆくわ
 碼頭的燈光漸漸遠離
Minato Akari Tooku-natte-yuku wa

愛し合った 街も消えるわ
 曾經相愛過的街道也消失了
Ai-shi-Atta Machi mo Kieru wa

波に捨てましょう お別れの手紙
 朝波浪放手吧 告別的信
Nami ni Sutemasyou o-Wakare no Tegami

未練な言葉は 心にしまって
 把眷戀的話語 都收藏心底
Miren na Kotoba wa Kokoro ni shimatte


さよならあなた 愛していました
 再見了 親愛的 我曾深愛着你
sayonara anata Ai-shite-imashita

夜のフェリーボートは 今出てゆきます
 夜班的渡船 現在要 起航了
Yoru no FERIIBOODO wa Ima Dete-yukimasu


さよならあなた 愛していました
 再見了 親愛的 我曾深愛着你
sayonara anata Ai-shite-imashita

夜のフェリーボートは 今出てゆきます
 夜班的渡船 現在要 起航了
Yoru no FERIIBOODO wa Ima Dete-yukimasu



つぐない 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 つぐない

補償
tsugunai

歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白



窓に西陽があたる部屋は
 西曬的房間裏
Mado ni Nishi-Bi ga ataru Heya wa

いつもあなたの 匂いがするわ
 不論何時 都有你的氣味
itsu mo anata no Nioi ga suru wa

ひとり暮らせば 想い出すから
 一個人生活的話 就會想起
hitori Kuraseba Omoi-Dasu kara

壁の傷も 残したまま おいてゆくわ
 (我)留着牆壁上的傷痕 放下一切走掉了
Kabe no Kizu mo Nokoshita mama oite-yuku wa


愛をつぐなえば 別れになるけど
 償還愛的話 就會變成離別
Ai wo tsugunaeba Wakare ni naru kedo

こんな女でも 忘れないでね
 即使是這樣的女人 還請不要忘記
konna Onna demo Wasurenai-de ne

優しすぎたの あなた
 太過溫柔的你
Yasashi-sugita no anata

子供みたいな あなた
 小孩子一般的你
Ko-Domo mitai na anata

あすは他人同志になるけれど
 一到明天 (我們)就只是陌生人而已
asu wa Tanin Doushi ni naru keredo


心残りは あなたのこと
 心中的遺憾 就是你
Kokoro-Nokori wa anata no koto

少し煙草も ひかえめにして
 香煙 還是稍微收斂一下吧
Sukoshi Tabako mo hikaeme ni shite

過去に縛られ 暮らすことより
 比起被過去所束縛着生活
Kako ni Shibarare Kurasu koto yori

わたしよりも可愛い人 探すことよ
 找個比我更可愛的人吧
watashi yorimo Kawaii Hito Sagasu koto yo


愛をつぐなえば 重荷になるから
 補償愛的話 會變成負擔的
Ai wo tsugunaeba Omoni ni naru kara

この町を離れ 暮らしてみるわ
 試着離開這街道生活吧
kono Machi wo Hanare Kurashite-miru wa

お酒のむのも ひとり
 喝酒 一個人
o-Sake nomu no mo hitori

夢を見るのも ひとり
 談夢想 也是一個人
Yume wo Miru no mo hitori

あすは他人同志になるけれど
 一到明日 (我們)就只是陌路人而已
asu wa Tanin Doushi ni naru keredo


愛をつぐなえば 別れになるけど
 償還愛的話 就會變成離別
Ai wo tsugunaeba Wakare ni naru kedo

こんな女でも 忘れないでね
 即使是這樣的女人 還請不要忘記
konna Onna demo Wasurenai-de ne

優しすぎたの あなた
 太過溫柔的你
Yasashi-sugita no anata

子供みたいな あなた
 小孩子一般的你
Ko-Domo mitai na anata

あすは他人同志になるけれど
 一到明天 (我們)就只是陌生人而已
asu wa Tanin Doushi ni naru keredo



2023年4月23日星期日

Yes,愛につつまれ 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

 Yes,愛につつまれ

對,被包裹在愛之中
yes Ai ni tsutsumare

歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:荒木 とよひさ
作曲:三木 たかし
譯:方東白



Yes, このまま私は あなたになりたい
 對 就這樣 我 想成為你
yes kono mama Watashi wa anata ni naritai

その瞳の中に 溶けてしまい
 在你眼中 溶化
sono Hitomi no Naka ni Tokete-shimai

同じ喜びも どんな哀しみも
 同樣的喜悅也好 多麼的哀傷也好
Onaji Yorokoni mo donna Kanashimi mo

わかち合えるなら
 都能(與你)分享
wakachi-Aeru nara


※あなたの身体になり 感じること出来る
 變成你的身體 就能夠感受
anata no Karada ni nari Kanjiru koto Dekiru

朝の光も 空の青さも
 早晨的陽光也好 天空的蒼藍都好
Asa no Hikari mo Sora no Aosa mo

愛につつまれ 輝くから※
 被包裹在愛之中 閃閃發亮
Ai ni tsutsumare Kagayaku kara


Yes, 私のすべてを あなたにあげたい
 對 我想把我的一切 都給了你
yes Watashi no subete wo anata ni agetai

その腕に抱かれて 息を止めて
 被那臂彎擁抱 停止呼吸
sono Ude ni Dakarete Iki wo tomete

時の過ぎるまま 恋をしたままで
 時間如常流動 愛戀之中流動
Toki no Sugiru mama Koi wo shita mama de

ひとつになれたら
 若能二合為一的話
hitotsu ni nareta ra


あなたの心になり ときめくこと出来る
 我想變成你的心 就能怦怦跳
anata no Kokoro ni nari tokimeku koto Dekiru

夜の深さも 夢の不思議も
 夜晚的深邃也好 夢的不可思議都好
Yoru no Fukasa mo Yume no Fushigi mo

愛につつまれ 輝くから
 被包裹在愛之中 閃閃發亮
Ai ni tsutsumare Kagayaku kara



驛舎(ステーション) 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

驛舎(ステーション)

車站
SUTEESYON


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白



落葉がホームに音もなく舞い散る
 落葉在月台上 無聲的飄散
Ochiba ga HOOMU ni Oto mo naku Mai-Chiru

まるで私の心のように
 就如 我的心一樣
marude Watashi no Kokoro no you ni


人影とだえたベンチで
 在斷絕人煙的長椅上
Hito-Kage to-daeta BENCHI de

過去から逃げだす汽車を待つ
 等待 逃離過去的汽車
Kako kara Nige-dasu Kisya wo Matsu


愛にそむかれても心だけは
 即使被愛背離 唯獨我的心
Ai ni somukarete mo Kokoro dake wa

あなたの部屋に置いてゆくわ
 留在你的房間裏吧
anata no Heya ni Oite-yuku wa

あの暮らしも想い出もこの驛舎に残して
 那段生活也好 那段回憶也好 都留在 這車站吧
ano Kurashi mo Omoi-De mo kono Eki ni Nokoshite

あの暮らしも想い出もこの驛舎に残して
 那段生活也好 那段回憶也好 都留在 這車站吧
ano Kurashi mo Omoi-De mo kono Eki ni Nokoshite


コートの襟たてうつむけば黄昏
 大衣的立領 垂下來的時間 就是黃昏
Kooto no Eri-tate utsumukeba Tasogare

まるで映画の場面(わかれ)のように
 就像 電影的 離別場景一樣
marude Eiga no Wakare no you ni


小さなトランクひとつが
 一個細小的行李箱
Chiisa na TORANKU hitotsu ga

なおさら悲しい旅だけど
 就是更悲傷的旅途
naosara Kanashii Tabi dakedo


愛にそむかれても死にはしない
 即使被愛遺棄 我也不會尋求了斷
Ai ni somukarete mo Shini wa shinai

たとえつめたい冬が来ても
 即使寒冷的冬天到來
tatoe tsumetai Huyu ga Kite mo

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara


愛にそむかれても死にはしない
 即使被愛背棄 我也不會謝以一死
Ai ni somukarete mo Shini wa shinai

たとえつめたい冬が来ても
 即使寒冷的冬天到來
tatoe tsumetai Huyu ga Kite mo

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara



2023年3月8日星期三

想い出の余白 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

想い出の余白


回憶中的留白
Omoi-De no Yohaku


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:羽岡仁
作曲:三木たかし
譯:方東白



虹を散りばめる 夕日の色 静かな海
 鑲嵌了彩虹的 夕陽的色彩 靜謐的大海
Niji wo Chiribameru Yuu-Hi no Iro Shizuka na Umi

凍える指に 息を吹きかけ 見つめているの
 (一邊)給冰冷的手指哈氣 (一邊)注視着(這景色)
Kogoeru Yubi ni Iki wo Fuki-kake Mi-tsumete-iru no

肩寄せて歩く恋人達 しあわせそう
 並肩步行的戀人們 看起來十分幸福
Kata Yosete-Aruku Koi-Bito-Tachi shiawase-sou

気づかないふり してる私が とても寂しい
 裝作看不見的我——很是 寂寞
Ki-dzukanai huri shite-ru Watashi ga totemo Sabishii


もう一度だけ あなたの全てを 感じていたいの
 僅再一次 我想感受你的一切
mou Ichi-Dou dake anata no Subete wo Kanjite-itai no

涙の跡埋ずめて
 把淚痕都 掩埋去
Namida no Ato Uzumete

奇蹟のように よみがえらせて
 就像奇蹟一樣 讓它復活過來
Kiseki no you ni yomi-gaerasete

想い出の余白 暖めて
 使回憶中的空白處 溫暖起來
Omoi-De no Yohaku Atatamete


港を出てゆく外国船 何処へ行くの
 駛離碼頭的外國船 所去何方?
Minato wo Dete-yuku Gaikoku-Sen Doko e Yuku no

出来る事なら 私の心 乗せて下さい
 可以的話 請讓我的心 也乘上去
Dekiru Koto nara Watashi no Kokoro Nosete-Kudasai


もう一度だけ 私の全てを 愛して欲しいの
 只再一次 我想你愛上我的一切
mou Ichi-Do dake Watashi no Subete wo Ai-shite-Hoshii no

昨日までを 忘れて
 直到昨天的 都忘掉
Kinou made wo Wasurete

あなたのもとへ 辿り着いたら
 若到達你的身邊的話
anata no moto e Tadori-Tsuita ra

想い出の余白 抱きしめて
 把記憶中的餘白(你) 緊緊抱擁
Omoi-De no Yohaku Daki-shimete



寝物語を聴かせて 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

寝物語を聴かせて


讓我聽聽枕邊細語
Ne-Monogatari wo Kikasete


歌:鄧麗君(テレサ・テン)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白



あなたしか愛せない 誰かと恋をしても
 除了你 我沒法愛上別人 即使與某個誰相戀
anata shika Ai-senai Dare-ka to Koi wo shite mo

最後はいつも 何かがちがう
 最後總是 有甚麼不對勁
Saigo wa itsu mo Nani-ka ga chigau

どんなにいい人だって
 即使那人再好也一樣
donna ni ii Hito datte


悲しみの見がわりに あしたを 選ぶよりも
 比起選擇 作為悲傷的替身的明天
Kanashimi no Migawari ni ashita wo Erabu yorimo

心の中に あなたがいれば それで いいはずよ
 只要你在我心中 這樣 就應該夠了
Kokoro no Naka ni anata ga ireba sore de ii hazu yo


愛されたこと それも夢なら
 被愛這件事 這也是一場夢的話
Ai-sareta koto sore mo Yume nara

想い出だけで いいから
 即使只有回憶 就好了
Omoi-de dake de ii kara


あの日のように 優しく抱いて
 像那天一樣 溫柔的抱抱我
ano Hi no you ni Yasashiku Daite

そして 寝物語を わたしに聴かせて
 然後 讓我聽聽 枕邊 細語
soshite Ne-Monogatari wo watashi ni Kikasete


昨日しか愛せない 涙がかれた今も
 除了昨日 我無法愛上別人 即使是眼淚都乾了的現在
Kinou shika Ai-senai Namida ga kareta Ima mo

うぬぼれだけど あなたのことは
 雖然是我的自負 但你的事
unu-bore dakedo anata no koto wa

一番知ってるつもり
 我是最清楚的
Ichi-Ban Shitte-ru tsumori


悲しみと幸せを 仲良しにできるなら
 悲傷與幸福 若能友好共存的話
Kanashimi to Shiawase wo Nakayoshi ni dekiru nara

涙の中の あなたと暮らす それで いいはずよ
 跟正在落淚的你一起渡過 大概 這就 好了
Namida no Naka no anata to Kurasu sore de ii hazu yo


生きていること それも夢なら
 活着這件事 也是一場夢的話
Ikite-iru koto sore mo Yume nara

振り向くだけで いいから
 只要回首就可以了
Furi-Muku dake de ii kara


あの日のように 優しく抱いて
 像那天一樣 溫柔的抱抱我
ano Hi no you ni Yasashiku Daite

そして 寝物語を わたしに聴かせて
 然後 讓我聽聽 枕邊 細語
soshite Ne-Monogatari wo watashi ni Kikasete


あの日のように 優しく抱いて
 像那天一樣 溫柔的抱抱我
ano Hi no you ni Yasashiku Daite

そして 寝物語を わたしに聴かせて
 然後 讓我聽聽 枕邊 細語
soshite Ne-Monogatari wo watashi ni Kikasete