恋人たちの神話
戀人們的神話
Koi-Bito-tachi no Shinwa
歌:テレサテン(鄧麗君)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白
子供たちがベッドで 夢の箱舟に乗るころ
在孩子們安躺床上 乘上夢之方舟之時
Ko-Domo-tachi ga BEDDO de Yume no Hako-Hune ni Noru koro
時は悲しみだけを 脱ぎすてて
時間只蛻下傷悲
Toki wa Kanashimi dake wo Nugi-sutete
明日に 着換えるけど
換上明天的衣裳
Asu ni Ki-Gaeru kedo
もしも生まれ変わって ちがう人生があるなら
如果轉世輪迴後 有着不一樣的人生
moshimo Umare-Kawatte chigau Jinsei ga aru nara
青い空を 自由に泳いでる 鳥になってみるけど
我想試着變成 在藍天中遊弋的鳥兒
Aoi Sora wo Jiyuu ni Oyoide-ru Tori ni natte-miru kedo
愛されて 傷ついて
即使被愛、然後受傷、
Ai-sarete Kizu-tsuite
死にたくなるほど 泣きぬれても
不欲為人地 哭成淚人也罷!
Shinitaku-naru hodo Naki-nurete mo
この世に 私を 授けてくれただけで
只是把我自己 交給這個世界而已
kono Yo ni Watashi wo Sazukete-kureta dake de
涙を連れ添う そんな生き方もある
永遠以眼淚相伴 我還有這種活法
Namida wo Tsure-Sou sonna Iki-Kata mo aru
硝子(ガラス)窓に夜明けの やわらかな陽ざしが差せば
玻璃窗裏 映照了黎明那柔和的日光的話
Garasu Mado ni Yo-Ake no yawaraka na Hi-zashi ga Saseba
時は小さな未来 用意して
時間會準備微小的未來
Toki wa Chiisa na Mirai Youi-shite
今日に 目覚めるけど
在今天 覺醒
Kyou ni Me-Zameru kedo
めぐり逢って別れる それが人の運命(さだめ)ならば
相逢 然後離別 如果這就是人的宿命的話
meguri-Atte-Wakareru sore ga Hito no Sadame naraba
花のように 綺麗なときだけを 過去に残す
那我就 只給過去留下花一般美麗的時刻
Hana no you ni Kirei na toki dake wo Kako ni Nokosu
それだけ
僅此而已
sore dake
愛されて 傷ついて
即使被愛、然後受傷、
Ai-sarete Kizu-tsuite
死にたくなるほど 泣きぬれても
了無生趣的 泣不成聲也罷!
Shinitaku-naru hodo Naki-nurete mo
心と身体(からだ)は 切り離せないけれど
心 和身 雖然無法分割
Kokoro to Karada wa Kiri-Hanasenai keredo
昨日を見捨てる そんな生き方もある
但 捨棄昨日(過去) 我還有 這種活法
Kinou wo Mi-Suteru sonna Iki-Kata mo aru
この世に 私を 授けてくれただけで
只是把我自己 交給這個世界而已(委身於巨大的悲傷洪流之中)
kono Yo ni Watashi wo Sazukete-kureta dake de
涙を連れ添う そんな生き方もある
永遠以眼淚相伴 我還有 這種活法
Namida wo Tsure-Sou sonna Iki-Knata mo aru
沒有留言:
發佈留言