レイン
雨
REIN
鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST オープニングテーマ 5
歌:シド
作詞:マオ
作曲:ゆうや
REIN
鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST オープニングテーマ 5
歌:シド
作詞:マオ
作曲:ゆうや
譯:方東白
六月の嘘 目の前の本当
六月的謊言 與眼前的現實
Roku-Gatsu no Uso Me no Mae no Hontou
セピアにしまいこみ
都被染成墨棕色
SEPIA ni shimai-komi
寄り添うとか 温もりとか
互相依偎、箇中暖意之類
Yori-Sou toka Nukumori toka
わからなくなってた
要變得無法理解了
wakaranaku-natte-ta
「君はひとりで平気だから…ね」と
「你一個人也會沒事的... 呢」
Kimi wa hitori de Heiki dakara ne to
押しつけて さよなら
丟下這麼一句 就只剩下永別
Oshi-tsukete sayonara
その類の気休めなら
這種安慰
sono Tagui no Ki-Yasume nara
聞き飽きた筈なのに
明明早就聽膩了才對
Kiki-Akita Hazu nanoni
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
不斷躁動 不容分説的回憶
Nari-Yamanai Yousya nai Omoi-De-tachi wa
許してくれそうにもない
不像是要放過我的樣子
Yurushite-kure-sou ni mo nai
目を閉じれば 勢いは増すばかりで
閉上眼的話 只會步步進逼過來
Me wo Tojireba Ikioi wa Masu bakari de
遠巻きで 君が笑う
——但在團團圍住的人群之中 你在笑着
Too-Maki de Kimi ga Warau
雨は いつか止むのでしょうか
雨 總有一天會停的吧
Ame wa itsu-ka Yamu nodesyou ka
ずいぶん長い間 冷たい
下了這麼久 我寒冷徹骨
zuibun Nagai Aida Tsumetai
雨は どうして僕を選ぶの
雨 為甚麼會選上我呢?
Ame wa dou-shite Boku wo Erabu no
逃げ場のない 僕を選ぶの
選上這個無處可逃的我?
Nige-Ba no nai Boku wo Erabu no
やっと見つけた 新しい朝は
終於找到了 全新的朝早
yatto Mi-tsuketa Atarashii Asa wa
月日が邪魔をする【註】
過去的回憶卻在阻撓我
Tsukihi ga Jyama wo suru
向かう先は 「次」じゃなくて
在面向的前方不是「然後」
Mukau Saki wa Tsugi jyanakute
「過」ばかり追いかけた
追趕的竟是「過去」
Sugi bakari Oi-kaketa
慰めから きっかけをくれた君と
從給我安慰 到給我希望的你
Nagusame kara kikkake wo kureta Kimi to
恨めしく 怖がりな僕
和可恨 又畏縮的我
Urameshiku-Kowagari na Boku
そろそろかな 手探り 疲れた頬を
不知甚麼時候 你細索我疲憊的臉龐
sorosoro kana Tesaguri Tsukareta Hoho wo
葛藤がこぼれ落ちる
糾結 驀然分崩離析
Kattou ga kobore-Ochiru
過去を知りたがらない瞳
不會想知曉我過去的眼眸
Kako wo Shiri-tagaranai Hitomi
洗い流してくれる指
就像洗滌我心而輕撫我的手指
Arai-Nagashite-kureru Yubi
優しい歩幅で 癒す傷跡
以輕柔的步伐 癒合我的傷痕
Yasashii Hohaba de Iyasu Kizu-Ato
届きそうで 届かない距離
似近還遠 若即若離
Todoki-sou de Todokanai Kyori
似近還遠 若即若離
Todoki-sou de Todokanai Kyori
雨は いつか止むのでしょうか
雨 總有一天會停的吧
Ame wa itsu-ka Yamu nodesyou ka
ずいぶん長い間 冷たい
下了這麼久 我寒冷徹骨
zuibun Nagai Aida Tsumetai
雨は どうして僕を選ぶの
雨 為甚麼會選上我呢?
Ame wa dou-shite Boku wo Erabu no
包まれて いいかな
沐浴其中 真的好嗎?
Tsutsumarete ii kana
Tsutsumarete ii kana
雨は 止むことを知らずに
雨 就像不知何謂停止
Ame wa Yamu koto wo Shirazu ni
今日も降り続くけれど
今日還在下個不停 但是
Kyou mo Furi-Tsudzuku keredo
そっと 差し出した傘の中で
在靜靜地伸過來的雨傘之下
sotto Sashi-Dashita Kasa no Naka de
温もりに 寄り添いながら
依偎在 你我的溫暖之中
Nukumori ni Yori-Soi nagara
【註】
這裏的「月日」是個雙關語,既是「過去一段長時間」,也代表「時間」。
沒有留言:
發佈留言