2023年4月23日星期日

驛舎(ステーション) 日、中、羅馬字(romaji)歌詞

驛舎(ステーション)

車站
SUTEESYON


歌:テレサ・テン(鄧麗君)
作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし
譯:方東白



落葉がホームに音もなく舞い散る
 落葉在月台上 無聲的飄散
Ochiba ga HOOMU ni Oto mo naku Mai-Chiru

まるで私の心のように
 就如 我的心一樣
marude Watashi no Kokoro no you ni


人影とだえたベンチで
 在斷絕人煙的長椅上
Hito-Kage to-daeta BENCHI de

過去から逃げだす汽車を待つ
 等待 逃離過去的汽車
Kako kara Nige-dasu Kisya wo Matsu


愛にそむかれても心だけは
 即使被愛背離 唯獨我的心
Ai ni somukarete mo Kokoro dake wa

あなたの部屋に置いてゆくわ
 留在你的房間裏吧
anata no Heya ni Oite-yuku wa

あの暮らしも想い出もこの驛舎に残して
 那段生活也好 那段回憶也好 都留在 這車站吧
ano Kurashi mo Omoi-De mo kono Eki ni Nokoshite

あの暮らしも想い出もこの驛舎に残して
 那段生活也好 那段回憶也好 都留在 這車站吧
ano Kurashi mo Omoi-De mo kono Eki ni Nokoshite


コートの襟たてうつむけば黄昏
 大衣的立領 垂下來的時間 就是黃昏
Kooto no Eri-tate utsumukeba Tasogare

まるで映画の場面(わかれ)のように
 就像 電影的 離別場景一樣
marude Eiga no Wakare no you ni


小さなトランクひとつが
 一個細小的行李箱
Chiisa na TORANKU hitotsu ga

なおさら悲しい旅だけど
 就是更悲傷的旅途
naosara Kanashii Tabi dakedo


愛にそむかれても死にはしない
 即使被愛遺棄 我也不會尋求了斷
Ai ni somukarete mo Shini wa shinai

たとえつめたい冬が来ても
 即使寒冷的冬天到來
tatoe tsumetai Huyu ga Kite mo

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara


愛にそむかれても死にはしない
 即使被愛背棄 我也不會謝以一死
Ai ni somukarete mo Shini wa shinai

たとえつめたい冬が来ても
 即使寒冷的冬天到來
tatoe tsumetai Huyu ga Kite mo

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara

あの暮らしが想い出がこの驛舎にあるから
 那段生活也好 那段回憶也好 都在這 車站裏
ano Kurashi ga Omoi-De ga kono Eki ni aru kara



沒有留言:

發佈留言